Примеры в контексте "Concerned - Лица"

Примеры: Concerned - Лица
Significant flows of refugees and internally displaced persons, especially when those concerned belong to specific ethnic or religious groups. Значительные потоки беженцев и внутренних перемещенных лиц, в особенности в тех случаях, когда такие лица принадлежат к конкретным этническим или религиозным группам.
The decision to impose psychiatric treatment without the consent of the person concerned was always made by a doctor. И наконец, решение о проведении принудительного психиатрического лечения без согласия заинтересованного лица во всех случаях принимает врач.
The Committee could not consider communications if the individual concerned was no longer alive. Комитет не может рассматривать сообщение, если соответствующего лица больше нет в живых.
The investigation had determined that the individuals concerned had acted in an unorganized way and had had no leader. Следствием было установлено, что данные лица действовали в неорганизованном порядке и не имели лидера.
This deals, in particular with the morality, income and legal record of the person concerned. Она касается, в частности, морального облика, доходов и прежней судимости заинтересованного лица.
This was witnessed by civilians concerned and interviewed by the Commission. Гражданские лица, ставшие свидетелями происшествия, были опрошены Комиссией.
In 6 cases, deportation action was subsequently discontinued, and the individuals concerned were released. В шести случаях процедура депортации была впоследствии прекращена, а соответствующие лица освобождены.
All persons concerned by the amnesty acts, including those guilty of torture, had been absolved from criminal responsibility and prosecution. Все лица, подпадающие под акты амнистии, включая виновных в совершении пыток, были освобождены от уголовной ответственности и преследования.
Such cases were rarely resolved within that period, and the person concerned was usually transferred to one of the reception centres. Такие случаи редко разрешаются в течение этого срока, и соответствующие лица обычно переводятся в один из центров приема.
They shall in particular take due account of family ties and the period of residence in their territory of the person concerned. Они, в частности, уделяют должное внимание семейным узам и периоду проживания на их территории соответствующего лица .
The qualification proceedings were begun on the initiative of the person concerned. Процедуры проверки проводились по инициативе самого соответствующего лица.
Once a notification is received by OSH the workplace and the individual concerned are investigated. После того, как уведомление поступает в БГТ, проводится обследование соответствующего рабочего места и указанного лица.
Once a decision has been taken, the persons concerned must be admitted to Switzerland without complications or excessive formalities. Сразу после принятия решения соответствующие лица должны быть приняты в Швейцарии без осложнений или формализма.
It was also necessary to ascertain whether the persons concerned had in fact changed their attitudes. Надо также добиваться, чтобы соответствующие лица действительно изменяли свое отношение.
In the majority of cases studied by the Special Rapporteur, the persons concerned were reportedly arrested between August and October 1990. В большинстве случаев, изученных Специальным докладчиком, соответствующие лица были арестованы, по сообщениям, в период с августа по октябрь 1990 года.
The individuals concerned were still residing on an old site which had officially been closed. Заинтересованные лица продолжали жить на старой стоянке, которая официально была закрыта.
It is furthermore considered that this provision includes a prohibition of medical and scientific experiments without the consent of the individual concerned. Кроме того, считается, что согласно этому положению запрещается подвергать какое-либо лицо медицинским и научным опытам без согласия такого лица.
CERD was concerned that people of African descent occupied low-skill jobs. КЛРД был обеспокоен тем, что лица африканского происхождения могут рассчитывать лишь на низкоквалифицированную работу.
Testimony was also given by concerned individuals. Со свидетельскими показаниями также выступили заинтересованные отдельные частные лица.
These films largely concerned the successful settling of high-profile cases involving officials of considerable rank. В этих фильмах в основном повествовалось об успешном урегулировании громких дел, по которым проходили должностные лица высокого ранга.
The identity of any individual or group of individuals concerned shall not be revealed publicly without their express consent. Личность любого соответствующего лица или соответствующей группы лиц не раскрывается публично без их явно выраженного согласия.
The Party concerned also contends that where administrative law does not provide sufficient protection, persons affected by a project have rights to preventive action under civil law. Соответствующая Сторона также утверждает, что в тех случаях, когда административное право не обеспечивает достаточной защитой, лица, затрагиваемые проектом, в соответствии с гражданским законодательством имеют право на превентивные меры.
One of those 5 reports concerned a petition on behalf of an individual and 23 entities. Один из этих пяти докладов посвящен петиции, поданной от имени отдельного лица и 23 организаций.
He was concerned that some people hid their ethnic background for fear of possible discrimination. Он обеспокоен тем, что некоторые лица могут скрыть свою этническую принадлежность, опасаясь возможной дискриминации.
(a) Such persons may serve in their personal capacity or as representatives of certain members of the public concerned. (а) Такие лица могут выступать как лично от себя, так и в качестве определенных представителей заинтересованной общественности.