Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершены

Примеры в контексте "Completed - Завершены"

Примеры: Completed - Завершены
Full compliance with memorandums of understanding that had been signed as well as with those for which negotiations had been completed Обеспечивалось полное соблюдение положений подписанных меморандумов о взаимопонимании, а также меморандумов, переговоры в отношении которых были завершены
If all operations of a transaction are completed successfully, the transaction is committed by the system, and all changes to the database are made permanent; the transaction cannot be rolled back once this is done. Если все операции транзакции завершены успешно, то транзакция фиксируется в системе, и все изменения в базе данных становятся «постоянными» (commited); транзакции не могут быть отменены, если они уже были сделаны.
In both cases, the function is not required: (a) When the vehicle speed is below 20 km/h; (b) Until the initial start-up self test and plausibility checks have been completed; В обоих случаях в данной функции нет необходимости: а) когда скорость транспортного средства ниже 20 км/ч, Ь) до тех пор, пока не завершены первоначальная самопроверка при запуске и проверка достоверности,
Mining has now ended at 176 coal enterprises; at 164 of them the main technical operations associated with liquidation have been completed, while at the remaining 12 such operations are continuing. К настоящему времени на 176 угольных предприятиях прекращена добыча угля, из них по состоянию на 01.01.2002 на 164 угледобывающих предприятиях основные работы по технической ликвидации завершены, а на 12 - продолжаются.
The construction period was anticipated to be between December 1989 and February 1990, with demobilisation of Project A to take place at the beginning of March 1990. McAlpine stated that work commenced in July 1989 and "was completed in February/March 1990". Это строительство планировалось осуществить в декабре 1989 года - феврале 1990 года, а к началу марта 1990 года произвести демобилизационные работы по проекту А. Компания "Макэлпайн" заявила, что работы начались в июле 1989 года и "были завершены в феврале-марте 1990 года".
are reported as being "mutually agreed", 39 as "in progress" and 50 as "completed" should be taken with caution. являются "взаимосогласованными", 39 - находятся на этапе "реализации" и 50 - "завершены", следует воспринимать с осторожностью.
Works were completed on expansion of the radiology unit at Rimal health centre; construction of a new radiology unit at Khan Younis health centre; expansion of the physiotherapy unit at Jabalia health centre; and renovation of the MCH centres at Fakhoura, Nuseirat and Shaboura. Завершены работы по расширению радиологической лаборатории в центре здравоохранения в Римале; строительству новой радиологической лаборатории в центре здравоохранения в Хан-Юнисе; расширению физиотерапевтической лаборатории в центре здравоохранения в Джабалие; и обновлению центров ОЗМР в Факуре, Нусейрате и Шабуре.
Design of the basic replacement work required to restore the integrity and waterproof quality of the Peace Bell Court is to be undertaken during 1996-1997, leaving the adjacent area (south of the General Assembly Building) to be undertaken and completed in 1998-1999. Основные ремонтные работы, необходимые для приведения в порядок и гидроизоляции бетонного покрытия во дворике, где установлен Колокол мира, должны быть начаты в 1996-1997 годах, а работы на прилегающей территории (к югу от здания Генеральной Ассамблеи) - начаты и завершены в 1998-1999 годах.
Of the 178 assignments planned for 2009,108 were completed by the end of the year, representing 61 per cent of the planned assignments, compared with 32 per cent in 2007 and 55 per cent in 2008. На 2009 год было запланировано проведение 178 проверок, из которых к концу года были завершены 108, или 61 процент от запланированного числа против 32 процентов в 2007 году и 55 процентов в 2008 году.
Signature projects like the Qinghai-Tibet Railway, the West-East natural gas transmission project, and the West-East electricity transmission project were successively completed and put into operation, and massive water-conservancy, energy and communications facilities were carried forward on a broad front. Завершены строительством и введены в эксплуатацию такие крупнейшие объекты, как Цинхай-Тибетская железная дорога, газопровод "Запад-Восток", ЛЭП "Запад-Восток" и другие знаковые объекты, позволяющие вести комплексное освоение водных и энергетических ресурсов и создавать инфраструктуру транспорта и энергетики.
At the time of submission of the present report, four security certification programmes had been completed, enabling the Department of Safety and Security to deploy 80 trained security advisers/field security coordination officers to assignments in the field. На момент представления настоящего доклада были завершены четыре программы сертификации по вопросам безопасности, что позволило Департаменту по вопросам охраны и безопасности направить 80 подготовленных советников по вопросам безопасности/координаторов по вопросам безопасности на местах в полевые операции.
However, the following steps were not completed owing to financial and technical reasons: printing and distribution of national identification and voters' cards; distribution of electoral material; and electoral campaigning before polling day. Вместе с тем по финансовым и техническим причинам не были завершены следующие шаги: изготовление и распространение национальных удостоверений личности и карточек избирателей; распространение материальных средств для выборов; а также организация предвыборных мероприятий вплоть до дня проведения выборов.
Another reason for the delays may be the difficulty in following up on Phase I with Phase II, in particular if Phase II has not started soon enough after Phase I was completed. Из 18 осуществленных ЮНЕП проектов по подготовке сотрудников таможни 14 завершены с опозданием на 13-25 месяцев и более по сравнению с изначально утвержденными сроками завершения, а 11 - по сравнению с пересмотренными сроками.
The rehousing of original materials and the verification of hard copy judicial records against the associated metadata and electronic versions of the records has been completed for 60 per cent of all judicial records. Что касается судебных материалов, то на 60 процентов завершены работы по переводу в новые помещения первоначальных материалов, а также сверка всех судебных материалов в машинописном виде с соответствующими метаданными и записями в электронной форме.
The construction of by-passes of many Polish cities in under way (in 1996 by-passes of Cracow, Cieszyn and first section of Swiecie were completed) and several new are planned for the forthcoming years (e.g. Tarnow and Radzymin). В настоящее время осуществляется строительство объездных дорог вокруг многих польских городов (в 1996 году завершены объездные дороги вокруг Кракова, Цешина и первой секции объездной дороги вокруг Свенце), и в ближайшие годы планируется строительство новых объездных дорог (например, вокруг Тарнува и Радзымина).
Also decides that funds committed to projects before the closure of the Quick Start Programme trust fund may be disbursed until all approved projects in the Programme's portfolio are completed; постановляет также, что средства, выделенные проектам до закрытия Целевого фонда Программы ускоренного "запуска" проектов, могут перечисляться до тех пор, пока не будут завершены все имеющиеся в портфеле Программы утвержденные проекты;
(c) Requisitioners for extrabudgetary projects at times requested delays in delivery owing to the security situations in some of the countries in which projects were implemented, and/or projects were not yet completed; с) подразделения, представляющие заявки на закупки для финансировавшихся за счет внебюджетных ресурсов проектов, иногда просили задержать поставку ввиду неблагоприятного положения в плане безопасности в некоторых из стран, где осуществлялись проекты, и/или ввиду того, что проекты еще не были завершены;
(e) Although action in many of the key areas of Project Delphi was scheduled to have been completed by October 1997, the activity was either at the draft stage or was yet to commence as at April 1999. ё) хотя мероприятия по многим основным направлениям осуществления проекта "Дельфи" должны были быть завершены к октябрю 1997 года, по состоянию на апрель 1999 года они еще только планировались или готовились.
(a) Operations on the South West border in the province of Bechar were completed on 16 February 2011 culminating in the destruction of 286,319 anti-personnel mines and 311 flare mines with the release of an area of 9.114 square kilometres. а) 16 февраля 2011 года были завершены операции на юго-западной границе в вилайете Бешар, увенчавшиеся уничтожением 286319 противопехотных мин и 311 осветительных мин, и был высвобожден район площадью 9114 кв.км.
Decides that financial contributions received by the Quick Start Programme trust fund until the third session of the Conference and funds committed to projects by the end of 2013 may be disbursed until all approved projects in the portfolio are completed; постановляет, что финансовые взносы, полученные Целевым фондом Программы ускоренного "запуска" проектов до третьей сессии Конференции, и средства, направленные на проекты до конца 2013 года, могут выделяться до тех пор, пока не будут завершены все имеющиеся в портфеле утвержденные проекты;
The Russian Federation does not recognize any unilateral territorial or jurisdictional claim of other coastal States over a part of the Caspian Sea until these negotiations have been completed and the new legal status of the Caspian Sea is agreed." Российская Федерация не признает какую-либо одностороннюю территориальную или юрисдикционную претензию других прибрежных государств в отношении части Каспийского моря до тех пор, пока данные переговоры не будут завершены и новый правовой статус Каспийского моря не будет согласован».
7 mission planning processes were completed in line with mission priorities (UNAMA); expansion/deployment to Darfur (UNMIS); the establishment of UNAMID and MINURCAT as well as the expansion of MONUC, BINUB and UNOCI Были завершены семь процессов планирования миссий в соответствии с приоритетными задачами миссий (МООНСА); расширением/развертыванием в Дарфуре (МООНВС); учреждением ЮНАМИД и МИНУРКАТ, а также в связи с деятельностью МООНДРК, ОПООНБ и ООНКИ
Completed medical tests on animals simulated conditions requiring in-hospital kidney laparoscopic procedures. Завершены медицинские тесты на животных, моделирующие условия проведения стационарных лапароскопических операций на почку.
Total Number of Projects Ongoing 'O' Operationally Completed 'C' Closed 'G' Общее количество проектов Продолжаются Завершены с оперативной Закрыты Закрыты с финансовой
Civil works at four military camps and six formed police unit camps were completed, whereas 97 per cent of the civil works were completed for the team sites/military outposts (five out of the planned eight team sites/military outposts), owing to delay in the delivery of cement Завершены строительные работы в четырех лагерях воинских контингентов и в шести лагерях сформированных полицейских подразделений; а строительные работы в опорных/военных наблюдательных постах (в пяти из восьми запланированных опорных/военных наблюдательных постов) завершены на 97 процентов из-за задержек в доставке цемента