By early June, repairs at Negage airport had been completed and it was possible to resume large-scale humanitarian operations. |
К началу июня в аэропорту в Негаже были завершены ремонтные работы и удалось возобновить крупномасштабные гуманитарные операции. |
A number of studies dealing with risks in these priority sectors and regions have been completed or are in progress. |
Ряд исследований, посвященных рискам в этих приоритетных секторах и областях, уже завершены или находятся в стадии осуществления. |
In 2006, the final elements of the transfer of responsibility from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to UNDP were completed. |
В 2006 году были завершены окончательные меры по передаче ПРООН обязанностей, ранее выполнявшихся Управлением по координации гуманитарной деятельности. |
Hearings in the Krnojelac case completed during the reporting period. |
Слушания по делу Крноелаца были завершены в течение отчетного периода. |
According to the Chief Minister, during 1999 work to refurbish the's was completed. |
Согласно главному министру, в 1999 году были завершены работы по переоборудованию больницы в Сент-Джонсе. |
By September 2006, 38 inquiries had been completed and 30 were still in progress. |
На сентябрь 2006 года 38 дел были завершены, а по 30 делам расследование продолжалось. |
Of those, two investigations had been completed and one allegation had been found to be substantiated. |
Из них два расследования были завершены, и одно обвинение было признано необоснованным. |
According to the information provided, proceedings regarding the testimony of the accused were completed on 22 February 1999 by the Public Prosecutor. |
Согласно представленной информации, процедурные действия, связанные с дачей обвиняемым показаний, были завершены государственным обвинителем 22 февраля 1999 года. |
Out of the 321 stations, site surveys have been completed for 306 stations. |
Завершены работы по обследованию площадок для 306 из 321 станции. |
Eight judicial proceedings were initiated in 2005, of which three have been completed and five are pending. |
В 2005 году было возбуждено восемь таких судебных дел, из которых три завершены производством, а пять находятся в стадии расследования. |
Long-term studies were completed in Cameroon, Namibia and Sierra Leone, and another 30 such exercises are under way elsewhere. |
Долгосрочные исследования были завершены в Камеруне, Намибии и Сьерра-Леоне, а еще в 30 странах проведение таких исследований продолжается. |
In addition, 107 proceedings against accused persons have been completed since 2004. |
Кроме того, после 2004 года завершены слушания по 107 делам в отношении обвиняемых. |
Morris Singer asserted that it completed work under both contracts on 27 November 1989. |
Компания "Моррис Сингер" заявила, что работы по обоим контрактам были завершены 27 ноября 1989 года. |
Repairs and extensions of over 194 kilometres of pipes were completed, including 44 kilometres during the same period. |
Были завершены работы по ремонту и увеличению протяженности более чем 194 километров водопровода, в том числе 44 километра за тот же период. |
Recondo completed the contract works on or around 9 May 1984. |
Работы по контракту были завершены компанией в районе 9 мая 1984 года. |
In fact, even the bidding and contractor selection procedures had not been completed. |
На практике не были даже завершены процедуры подачи заявок на участие в торгах и отбора подрядчиков. |
The water development surveys were completed and a plan was finalized for an exploratory drilling programme in the Territory. |
Были завершены водохозяйственные рекогносцировочные исследования и завершена разработка плана осуществления программы разведочного бурения на Территории. |
Some of these projects were completed in 1997. |
Некоторые из этих проектов были завершены в 1997 году. |
All investigations were completed and the last indictments issued by the end of 2004. |
Все расследования завершены, и последние обвинительные заключения были предъявлены в конце 2004 года. |
Judicial-sector studies were completed by UNDP in five countries in 1999 and are now being used in discussions on needed reforms. |
Исследования судебной системы были завершены ПРООН в пяти странах в 1999 году и в настоящее время используются в процессе обсуждения необходимых реформ. |
Economic reforms have not been completed on paper or in practice. |
Экономические реформы не завершены ни на бумаге, ни на практике. |
All information gathering and planning of the logistics of the return have been completed, including air and road reconnaissance. |
Завершены сбор информации и разработка планов материально-технического обеспечения репатриации, включая разведку с воздуха и обследование дорог. |
The Chairman informed the preparatory committee that the negotiations on the document had not been completed. |
Председатель проинформировал подготовительный комитет о том, что переговоры по документу пока не завершены. |
Eleven additional reviews have been completed or are ongoing. |
В настоящее время завершены или осуществляются 11 дополнительных обзоров. |
Bilateral negotiations for Armenia's accession to the World Trade Organization were almost completed. |
Двусторонние переговоры о приеме Армении в Международную торговую организацию почти завершены. |