Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершены

Примеры в контексте "Completed - Завершены"

Примеры: Completed - Завершены
UNICEF has also participated actively in supporting many of the some 40 (of the year-end target of 100) country reports on implementation of the Millennium Development Goals that had been completed by mid-September 2003. ЮНИСЕФ также принял активное участие в оказании поддержки в подготовке многих из 40 страновых докладов об осуществлении сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития (число которых согласно целевому показателю по состоянию на конец года - 100), которые были завершены к середине сентября 2003 года.
UNDP/RRDP, executed by UNOPS, has successfully completed hundreds of sub-projects, including water and sewage systems, schools, clinics, hospitals, roads, embankments and bridges. В рамках ПВРР ПРООН, реализуемой ЮНОПС, были успешны завершены сотни подпроектов, предусматривавших восстановление систем водоснабжения, канализации, школ, клиник, больниц, дорог, дамб и мостов.
Phases 1 and 2 had now been completed, and what was needed was not so much reorientation as enhancement of its technical resources and expertise in order to move on to subsequent phases. Этапы 1 и 2 в настоящее время завершены, поэтому скорее нужна не переориентация системы, а укрепление ее компонента, связанного с техническими ресурсами и специалистами, в целях перехода к последующим этапам.
Feasibility and engineering studies have been completed for 14 irrigation systems in various states of disrepair and East Timorese civil servants are taking comprehensive training courses provided by donors. Завершены технико-экономические обоснования и инженерная экспертиза по 14 системам орошения, требующим в той или иной степени ремонта, ведется обучение восточнотиморских гражданских служащих на курсах комплексной подготовки, организованных донорами.
Although the tenth promissory note was not issued until September 1990, the Panel finds that Fusas' performance under the related contract was completed in February 1990. Хотя десятый вексель и был выписан в сентябре 1990 года, Группа считает, что работы компании по данному контракту были завершены в феврале 1990 года.
Further, in terms of causation, the evidence provided by Enka shows that it had difficulties obtaining the necessary clearance certificates from 1987, when the work was completed. Кроме того, анализ причинно-следственной связи на основе представленных "Энкой" подтверждений свидетельствует о том, что у компании возникли трудности с получением необходимых справок с 1987 года, когда работы были завершены.
Design works on the first stage of three 29-MW diesel power plants were completed and the civil works have started. Проектные работы над первым этапом подключения трех 29-мегаваттных дизельных энергоустановок уже завершены, и в настоящее время начались работы по их сооружению.
The Conference on Disarmament has been suffering from a situation of prolonged inertia since the negotiations on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty were completed a decade ago. С тех пор как десять лет назад были завершены переговоры по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, Конференция по разоружению страдает от ситуации затяжной инертности.
Out of the 161 accused indicted by the Tribunal, trial and appeal proceedings against 111 accused have been completed. Из 161 обвиняемого, в отношении которого Трибунал вынес обвинительные заключения, судебные и апелляционные процедуры завершены в отношении 111 обвиняемых.
This decision removed one of the most contentious issues relating to appointments, and an obstacle to the attestation and integration of opposition fighters in Tavildara and neighbouring Darband (Komsomolobad), which was completed shortly thereafter. Это решение позволило устранить один из наиболее спорных вопросов, касающихся назначений, а также открыть путь к проведению аттестации и интеграции боевиков оппозиции в районе Тавильдары и соседнего Дарбанда (Комсомолобада), которые были завершены вскоре после этого.
In relation to the Abu Ghraib and the Saqlawia projects, the Panel finds that both projects had reached a substantially completed stage. В отношении проектов в Абу-Храибе и Саклавийе Группа приходит к выводу о том, что оба проекта были в основном завершены.
I therefore believe that it would be prudent to postpone taking any action on this recommendation until the logistics support strategy and procedural reviews of the field procurement and financial systems have been completed. Поэтому я полагаю, что было бы разумно отложить принятие решения по данной рекомендации до тех пор, пока не будут завершены работа над стратегией материально-технического обеспечения и процедурные обзоры систем закупочной и финансовой деятельности операций на местах.
ASYCUDA projects are under way or completed in over 70 countries world wide including 14 land-locked countries as well as 15 transit countries. Проекты АСОТД осуществляются или уже завершены в более чем 70 странах во всем мире, включая 14 стран, не имеющих выхода к морю, а также 15 стран транзита.
Renovation and expansion of the Qabr Essit health centre was completed, and the dental unit and medical laboratory at the Sbeineh health centre was upgraded. Были завершены модернизация и расширение медицинского центра в Каро-Эссите, и были обновлены зубоврачебный кабинет и медицинская лаборатория в медицинском центре Сбейны.
Ten studies on iron-supplementation in test groups made up of women and children in Bolivia, China, Guatemala, Indonesia, Malaysia and the United States have now been completed. К настоящему моменту завершены 10 исследований, в рамках которых обследуемые группы женщин и детей принимали железосодержащие препараты в таких странах, как Боливия, Гватемала, Индонезия, Китай, Малайзия и Соединенные Штаты.
Civil works were completed for the Dahuk main central exchange, microwave stations at Dinaran, Atroush, Bablo and Nazar, and the Shorash site in the Erbil governorate. Были завершены работы нулевого цикла на центральной автоматической телефонной станции в Дахуке, микроволновых станциях в Динаране, Атруше, Бабло и Назаре, а также на объекте Шораш в мухафазе Эрбиль.
UNDP further informed the Board that a large portion of the remaining deficits relates to trust funds funded by one major multilateral donor and that, as a policy, a percentage of the final payment was held back until the project activities were completed. ПРООН далее информировала Комиссию, что значительная часть остающихся дефицитов относится к целевым фондам, финансируемым одним крупным многосторонним донором, и что согласно принятой политике определенный процент заключительного платежа удерживается, до тех пор пока операции по проекту не завершены.
When the time limit has elapsed, whether or not the hearing has been completed, a decision shall be made as the law requires, and shall be notified. По истечении этого срока, независимо от того, завершены ли слушания или нет, выносится предусмотренное законом решение, о котором направляется официальное уведомление.
The two biggest issues have been the protracted negotiations to procure the preferred enterprise software package, which has now been completed, and the difficultly in filling staffing positions quickly enough. Две наиболее серьезные проблемы заключались в следующем: затянувшиеся переговоры по вопросу о закупке пакета общеорганизационного программного обеспечения, которые на сегодняшний день уже завершены, и трудности с заполнением в разумные сроки вакантных должностей.
Accordingly, the Conference will consider a recommendation by the Executive Board to extend the period of disbursement of funds available in the trust fund for projects approved before November 2013 until all project activities have been completed. Соответственным образом, Конференция рассмотрит рекомендацию Исполнительного совета относительно продления срока распределения имеющихся средств целевого фонда на проекты, утвержденные до ноября 2013 года, до тех пор, пока не будут завершены все предусмотренные проектами мероприятия.
Feasibility studies have recently been completed for future rail connections to Bhutan and Nepal, which are both landlocked. Недавно завершены расчеты технико-экономического обоснования будущих железнодорожных сообщений с Бутаном и Непалом, оба из которых не имеют выхода к морю;
The internal partitioning and outfitting component was completed well ahead of schedule and the new building was fully occupied by the end of March 2011, as described above. Установка внутренних перегородок и оснащение помещений были завершены с большим опережением сроков, и к концу марта 2011 года завершилось полное размещение сотрудников в новом здании, как это описывается выше.
The statute of limitations for most non-capital federal offences is five years, which can further be "tolled" (i.e. suspended) for up to three years in initiated, but not completed, MLA proceedings. Срок давности по федеральным преступлениям, не караемым смертной казнью, составляет пять лет, причем течение этого срока может быть приостановлено максимум на три года, если по делу были начаты, но не завершены процедуры взаимной правовой помощи.
Meanwhile, election-related activities have been successfully completed, and the additional 80-strong formed police unit, deployed to provide support during the election period will be repatriated on 10 October. Тем временем связанные с выборами мероприятия были успешно завершены, и дополнительное сформированное полицейское подразделение численностью 80 человек, развернутое для предоставления поддержки в период проведения выборов, будет возвращено на родину 10 октября.
Under the UNIDO/UNDP Cooperation Agreement, documents on joint private sector development programmes had been prepared for four countries and joint programme formulation missions had been completed or initiated to seven other countries. В соответствии с Соглашением о сотруд-ничестве между ЮНИДО и ПРООН для четырех стран подготовлена документация по совместным программам развития частного сектора, в семи других странах были начаты или завершены миссии по разработке совместных программ.