Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершены

Примеры в контексте "Completed - Завершены"

Примеры: Completed - Завершены
The office's ranking authority communicated that, in the body's first three years of operation, 88 inquiries had been launched, 43 of which were completed, resulting in 17 complaints. Высокопоставленный представитель прокуратуры сообщил, что за первые три года работы этого органа было возбуждено 88 расследований, из которых 43 завершены.
The Committee noted that 39 quick-impact projects are ongoing and that 8 had been completed at a total cost of $533,000. Комитет отметил, что осуществление 39 проектов с быстрой отдачей по-прежнему продолжается, а 8 проектов уже завершены, при этом их общая стоимость составляет 533000 долл. США.
With regard to farming, in August 2005 a drip irrigation project was completed, connecting 69 farmers to St. Helena's new irrigation system. Что касается сельскохозяйственного производства, то в августе 2005 года на острове Св. Елены были завершены работы в рамках проекта капельного орошения, благодаря чему к новой ирригационной системе были подключены хозяйства 69 фермеров.
Arrangements for funding have been completed for 20 projects and they are currently at various stages of implementation, with the exception of the regional project for assessment and recycling of used oils in Africa, which is expected to be initiated in the near future. Меры по предоставлению финансирования были полностью завершены в отношении 20 проектов, которые в настоящее время находятся на различных этапах осуществления, а исключением является региональный проект по оценке и рециркуляции использованных масел в Африке, осуществление которого должно начаться в ближайшем будущем.
Three out of four completed projects implemented by Environment Canada had been delayed from between 6 and 8 months, and one by 24 months. Три из четырех проектов, осуществлявшихся министерством окружающей среды Канады, были завершены с опозданием на 68 месяцев, а один - на 24 месяца.
On 21 case files, the inquiries have been completed with a decree refusing to institute pre-trial proceedings; по 21 делу дознания завершены, и вынесено решение отказать в предварительном судебном рассмотрении дел;
The Agency continued its efforts to devise and implement a comprehensive gender mainstreaming policy, and during the reporting period field research led by an external gender consultant was completed. Агентство продолжало предпринимать усилия по разработке и осуществлению всеобъемлющей стратегии учета гендерной проблематики, и в течение отчетного периода были завершены полевые исследования, проводившиеся под руководством внешнего консультанта по гендерным вопросам.
It was clear from the report that some activities had not been completed, but it must be borne in mind that the biennium still had a year to run. Как следует из доклада, некоторые мероприятия пока еще не были завершены, однако следует иметь в виду, что до конца двухлетнего периода остается еще год.
Of a total of 123 projects, 97 projects have now been completed since April 2001. Из общего числа в 123 проекта в период с апреля 2001 года 97 проектов к настоящему времени завершены.
The remaining activities approved in 2004 by the Coordinator of the Decade on behalf of the Secretary-General will be implemented and completed in the course of 2005. Остальные мероприятия, утвержденные на 2004 год Координатором Международного десятилетия от имени Генерального секретаря, будут осуществлены и завершены в ходе 2005 года.
All the security-strengthening projects approved by the General Assembly for the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific have been largely completed. Все проекты, утвержденные Генеральной Ассамблеей для Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана, в основном были завершены.
(a) Investigations of new targets were completed by the completion strategy deadline of 31 December 2004; а) расследования по новым делам завершены к установленному в стратегии завершения деятельности сроку - 31 декабря 2004 года;
OIOS found that the work on the improvements to fire alarms and warden stations had been completed by the end of 2004, and $1,694,157 was disbursed to the contractor. УСВН отметило, что работы по модернизации системы пожарной сигнализации и брандмейстерских пунктов были завершены к концу 2004 года и подрядчику было выплачено 1694157 долл. США.
In response to questions about the phases of reform that had already been completed, the representative of the Secretariat detailed a number of structural and operational changes. В ответ на вопросы об этапах реформы, которые уже завершены, представитель Секретариата рассказал о ряде изменений в структурах и методах работы.
Since we have not yet completed our negotiations on those crucial questions, let us at least set up some guideposts that can point the way to future discussions. Так как переговоры по данным ключевым вопросам еще не завершены, то необходимо наметить некоторые ориентиры, которые укажут нам путь для дальнейших обсуждений.
Under goal 3 relating to effective planning, coordination and implementation of national and local mine action programmes, 15 impact-based surveys had been completed or were under way in various countries. В рамках цели 3, касающейся эффективного планирования, координации и осуществления национальных и местных программ, связанных с разминированием, были завершены или находятся в стадии проведения 15 аналитических обследований результативности в различных странах.
It is therefore important that the obvious economic rationale for exploiting the full development potential of the round be translated into similarly strong political support so that the negotiations can be resumed and completed as soon as possible. В этой связи важно, чтобы убедительное экономическое обоснование для использования всего потенциала раунда, связанного с развитием, было подтверждено не менее эффективной политической поддержкой, с тем чтобы переговоры были возобновлены и завершены в самом ближайшем будущем.
Between 2004 and 2006, eight specific projects were completed as part of that programme, several of them with the support of the Government of Japan. В период с 2004 года по 2006 год в рамках этой программы были завершены восемь конкретных проектов, причем помощь в реализации нескольких из них оказывало правительство Японии.
In addition, trials involving 27 accused are in progress, thus bringing the number of accused whose trials have been completed or are in progress to 55. Кроме того, продолжаются судебные процессы над 27 обвиняемыми, и, таким образом, число обвиняемых, суды над которыми будут завершены или продолжены, уже достигло 55.
The review processes of some countries are still under way, while for others, the reviews have already taken place and have been completed at the summit level. Продолжаются процессы обзора в некоторых странах, в то время как в других странах обзоры уже были проведены и завершены на высшем уровне.
In connection with the extension and structural improvements to the KIA outlined above, an intensive recruitment and training programme will be put in place in order to ensure that sufficient numbers of well-trained personnel will be available when the building work is completed. В связи с расширением и перестройкой КИА, о которых говорилось выше, планируется осуществить крупномасштабную программу по набору и подготовке персонала, с тем чтобы иметь в своем распоряжении достаточное число хорошо подготовленных сотрудников к тому моменту, когда строительные работы будут завершены.
From the roughly $900,000 available to UNMEE for these projects since the Mission's inception, 32 have been completed, 28 are nearing completion and 10 are still being implemented. Из общего числа проектов, на которые МООНЭЭ было выделено приблизительно 900000 долл. США с начала деятельности Миссии, 32 были завершены, 28 проектов близки к завершению и 10 проектов пока еще осуществляются.
Our latest review showed that 30 of our 64 projects are completed; 28 are ongoing; and eight are in the planning stage. Последний обзор нашей деятельности показал, что 30 из 64 проектов завершены; 28 проектов осуществляются в настоящее время; а 8 - находятся на этапе планирования.
The Task Force has now completed field visits to member States sharing common borders with Angola, namely, the Democratic Republic of the Congo, Namibia and Zambia. К настоящему времени завершены поездки представителей группы в граничащие с Анголой государства-члены - Демократическую Республику Конго, Замбию и Намибию.
All the major construction tasks required by Special Police Units, the Close Protection Unit, the Financial Investigation Unit and the Criminal Investigation Unit have been completed. Были завершены все основные строительные работы, необходимые для специальных подразделений полиции, подразделений охраны, подразделений финансовой разведки и подразделений уголовных расследований.