| Major civil works were completed at the end of September 1995. | Основные гражданские строительные работы были завершены в конце сентября 1995 года. |
| The courtroom and detention facilities have been completed and are fully functioning. | Завершены работы в зале судебных заседаний и камерах для задержанных, которые полностью введены в эксплуатацию. |
| The ratification procedure will be carried out once the preparatory steps for submission to our legislature have been completed. | Процедура ратификации будет проведена сразу, как только будут завершены подготовительные шаги по представлению ее в наш законодательный орган. |
| Civil works have been completed at several border crossings in Albania, Bulgaria, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | Завершены гражданские работы в ряде пунктов пересечения границ в Албании, Болгарии, Румынии и бывшей югославской Республике Македонии. |
| Another trial in Thailand was completed in 1996 and results are to be published shortly. | В 1996 году были завершены испытания этой вакцины в Таиланде, результаты которых будут опубликованы в ближайшее время. |
| Accordingly consultations have been completed and it is envisaged that the trust fund will become operational shortly. | Соответствующие консультации завершены, и предполагается, что целевой фонд вскоре начнет действовать. |
| Such consultations were completed during the JAG's twenty-eighth session. | Такие консультации были завершены в ходе двадцать восьмой сессии ОКТ. |
| Appointments to the Cabinet have been completed and the new Ministers were sworn into office on 26 September. | Были завершены назначения в состав кабинета, и 26 сентября новые министры были приведены к присяге. |
| Appointments to the Supreme Court have also been completed and the Ad Hoc Elections Commission has been reconstituted. | Были также завершены назначения в Верховный суд, и была вновь образована Специальная комиссия по выборам. |
| One-year demonstration projects are under way or have been completed at 33 plants in various industries throughout the region. | В настоящее время выполняются или завершены однолетние демонстрационные проекты на ЗЗ предприятиях в различных отраслях промышленности в регионе. |
| By 1 July 1996, the phasing arrangements will be essentially completed for those developing countries covered by the programme. | К 1 июля 1996 года для тех развивающихся стран, которые охватываются этой программой, поэтапные меры будут по-существу завершены. |
| As indicated elsewhere in the present report, initial actions have already been completed in several areas. | Как отмечается в других частях настоящего доклада, в ряде областей уже завершены первоначальные действия. |
| By January 1994, negotiations on the interim Constitution were completed and an agreed text was enacted by Parliament. | К январю 1994 года были завершены переговоры о временной конституции и ее согласованный текст был принят парламентом. |
| Several inspections focused primarily on ongoing monitoring and verification have already been launched or completed. | Были уже начаты или завершены несколько инспекций, главным образом сфокусированных на постоянном наблюдении и контроле. |
| In the past year the superstructure and installation of the precast concrete exterior panels have been completed. | За прошедший год были завершены работы по возведению каркаса здания и установке готовых внешних бетонных панелей. |
| Negotiations have finally been completed for a contract for the clearance of unexploded ordnance and mines blocking 2,000 kilometres of priority roads. | Наконец-то завершены переговоры по заключению контракта на очистку от неразорвавшихся боеприпасов и мин 2000 километров основных дорог. |
| It is envisaged that, by the end of 1995, all the preparatory studies and priority setting will have been completed. | Предполагается, что к концу 1995 года будут завершены все подготовительные исследования и определена очередность решения задач. |
| Final acceptance tests will commence only after all functional and performance tests have been satisfactorily completed. | Окончательные приемные испытания начнутся лишь после того, как будут удовлетворительно завершены все функциональные и эксплуатационные испытания. |
| With the exception of the ECA project, most of the other major construction projects had now been completed. | За исключением проекта ЭКА, большинство других крупных проектов, связанных со строительством, в настоящее время завершены. |
| Major renovation and upgrading of the Rafah and Khan Younis health centres were completed. | Были завершены крупномасштабные работы по модернизации и усовершенствованию медицинских центров в Рафахе и Хан-Юнисе. |
| Evaluations of such tests in oral fluid (saliva) in Burundi and Rwanda were successfully completed. | Успешно завершены оценки таких тестов на оральной жидкости (слюне) в Бурунди и Руанде. |
| Since the emergency operations have been completed, no further information regarding bilateral assistance to the affected States has been received. | Поскольку чрезвычайные операции уже завершены, какой-либо дополнительной информации о двусторонней помощи пострадавшим государствам не поступало. |
| Draft reports on studies for the Philippines and Viet Nam have been completed. | Уже завершены проекты докладов о результатах исследований, проведенных в отношении Филиппин и Вьетнама. |
| An inventory of risk assessments that are planned, in preparation or completed should be established before the end of 1994. | З. Перечень оценок риска, которые планируются, подготавливаются или завершены, должен быть составлен до конца 1994 года. |
| Three mid-term reviews were undertaken and completed. | Были проведены и завершены три среднесрочных обзора. |