In March 1996, activities undertaken by United Nations agencies through a World Bank special emergency assistance grant of US$ 20 million were completed and the grant fully disbursed. |
В марте 1996 года были завершены мероприятия, осуществлявшиеся учреждениями Организации Объединенных Наций за счет специальной ссуды Всемирного банка на цели предоставления чрезвычайной помощи в размере 20 млн. долл. США, которая была полностью распределена. |
During the rainy season (July to September 1996), further preparation was completed for a larger-scale repatriation expected to begin in October 1996. |
В течение сезона дождей (июль-сентябрь 1996 года) были завершены подготовительные мероприятия для широкомасштабной репатриации, которая, как предполагается, начнется в октябре 1996 года. |
Those activities have been implemented through over 1,500 QIPs, which were completed on schedule by the end of June 1996. |
Эта деятельность осуществлялась в рамках более 1500 проектов, дающих быстрый эффект, которые были завершены в соответствии с графиком к концу июня 1996 года. |
Our approach to the negotiations will be designed to ensure that they are largely completed if possible by spring 1995. |
Мы будем строить свою линию на переговорах таким образом, чтобы они были в основном завершены, по возможности, к весне 1995 года. |
As regards the signing of the Convention, the necessary legislative procedures have been completed, and we will sign the Convention shortly here in New York. |
Что касается подписания Конвенции, необходимые законодательные процедуры были завершены, и мы вскоре подпишем Конвенцию здесь, в Нью-Йорке. |
His delegation was concerned over the practice of borrowing from the accounts of other missions, even those that had been completed. |
Его делегация обеспокоена практикой заимствования средств со счетов других миссий, даже тех миссий, которые уже завершены. |
(a) Consultations with all recipient countries completed; |
а) Завершены консультации со всеми странами-получателями; |
For the four-year period 1992-1995, a total of 579 separate TSS-1 activities were approved, not many of which have been completed. |
На четырехгодичный период 1992-1995 годов было утверждено в общей сложности 579 отдельных проектов по линии ТВУ-1, из которых завершены немногие. |
In June 1991, with Dreams completed, the id team began working on another trilogy of Commander Keen episodes. |
В июне 1991 года, после того как работы по Keen Dreams была завершены, команда начала работу над трилогией эпизодов Commander Keen. |
According to the director, Noam Murro, in the audio commentary of the DVD, filming was actually completed before that of Juno. |
По словам режиссёра, Ноама Мурро, в аудиокомментариях на DVD, съёмки были полностью завершены до окончания фильма «Джуно». |
Thirty-three projects were operationally completed in the past two years, while 24 new projects were accepted, of which 15 are financed by Japan. |
В течение последних двух лет были завершены ЗЗ проекта, при этом новых проектов было утверждено всего 24, из которых 15 финансируются Японией. |
It is to be hoped that once these formalities have been completed, possibly by next month, we shall have established that Council. |
Надо надеяться, что, как только эти формальности будут завершены, возможно, к следующему месяцу, мы создадим этот Совет. |
Concerning South-East Asia, although the refugee-status determination or screening procedures had been completed in Indonesia, more progress was required in repatriating those screened out. |
Что касается Юго-Восточной Азии, то, хотя в Индонезии было завершено определение статуса беженца и были завершены процедуры проверки, для репатриации лиц, которые не были признаны беженцами, требуется еще больший прогресс. |
But the changes required to adapt and strengthen the United Nations to meet the challenges of the future have not yet been completed. |
Однако еще не завершены изменения, необходимые для трансформации и укрепления Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она могла успешно решать задачи будущего. |
In the aftermath of the Persian Gulf crisis, emergency operations and special assistance projects on behalf of the 21 affected countries were largely completed by 1993. |
После кризиса в районе Персидского залива чрезвычайные операции и проекты по оказанию специальной помощи 21 пострадавшей стране к 1993 году были в основном завершены. |
The Committee notes that the elections for Parliament have not been completed and that a new draft constitution has not been adopted. |
Он отмечает, что выборы в парламент не были завершены и проект новой конституции не был принят. |
In her view, the administrative and programmatic reforms had been completed very successfully, for which she congratulated the Director-General and his staff. |
По ее мнению, административные и программные реформы завершены весьма успешно, в связи с чем она поздравляет Генерального директора и его персонал. |
The first two stages foreseen in the protocol on military issues have still not been completed and the extended debate of constitutional issues in CNR is ongoing. |
Предусмотренные в протоколе по военным проблемам первые два этапа все еще не завершены, и в КНП по-прежнему продолжаются обширные дебаты по конституционным вопросам. |
Of the 10 assessment missions planned in 1999, 4 have been completed, to Ecuador, Jordan, Lebanon, and Peru. |
Из 10 миссий по оценке, которые планировалось провести в 1999 году, завершены 4: в Иордании, Ливане, Перу и Эквадоре. |
During the year under review, four trials were completed, including one that resulted in a guilty plea. |
З. За рассматриваемый год были завершены четыре судебных разбирательства, в ходе одного из которых обвиняемый признал себя виновным. |
Two trials have been completed (Rutaganda and Musema) in 1999 and three appeals on judgements are currently pending. |
В 1999 году были завершены два судебных разбирательства (по делам Рутаганды и Мусемы), и в настоящее время рассматриваются три апелляции на вынесенные решения. |
Currently, nine of the sub-projects are completed and certified as compliant, while another nine are nearing completion. |
В настоящее время девять подпроектов уже завершены, а охваченные ими системы сертифицированы как соответствующие требованиям 2000 года, а еще девять близятся к завершению. |
The sites in the Czech Republic (Synthesia) and Slovakia (Chemolak) were ready for clean-up, all the preliminary studies having been completed. |
Объекты в Чешской Республике ("Синтезия") и Словакии ("Хемолак") готовы для очистки, все предварительные исследования завершены. |
Although administrative areas and lawyer interview rooms as well as some additional security features had not yet been completed, the facility was operational. |
Оно уже используется, несмотря на то, что оснащение административных помещений и комнат для адвокатов, а также проведение работ по обеспечению дополнительной охраны помещений еще не завершены. |
[If negotiation on a Biological Weapons Convention verification protocol is not completed:] |
[Если переговоры по протоколу о контроле к Конвенции по биологическому оружию еще не завершены:] |