The Board recommends that the Administration take all steps necessary to ensure that the activities planned under the global field support strategy are completed by June 2015 so that the end-state vision and key performance indicators are fully achieved. |
Комиссия рекомендует администрации принять все необходимые меры, с тем чтобы мероприятия, запланированные в рамках Глобальной стратегии полевой поддержки, были завершены к июню 2015 года, а видение конечных результатов и ключевые показатели эффективности были в полной мере реализованы. |
While most of these steps have been completed, and the Kosovo Government and Assembly have formally committed to establishing a court with the necessary safeguards, the statute of the court and certain changes in Kosovo law must be enacted before the court can commence its work. |
Хотя большинство из этих шагов завершены и правительство и скупщина Косово официально обязались создать суд с необходимыми гарантиями, прежде чем этот суд приступит к работе, требуется принять статут суда и внести некоторые изменения в законодательство Косово. |
Although the work contracted was completed, several defects were found in the facilities while the building and installation work was being carried out, which required additional contractual work that was completed in the first half of 2009. |
Работы по контракту завершены, но в процессе исполнения строительных и монтажных работ обнаружено ряд неудач в объектах, которые привели к дополнительным работам по контракту, и завершены в первом квартале этого года 2009. |
The terminal in Kinshasa was planned in the 2012/13 period but completed in this reporting period |
Строительство терминала в Киншасе планировалось завершить в 2012/13 году, однако строительные работы были завершены в этом отчетном периоде |
The Board also noted that some quick-impact projects were not completed within the expected date: of the 38 approved quick-impact projects, only 1 project, or 3 per cent, had been undertaken and completed as at 30 June 2008. |
Комиссия отметила также, что некоторые проекты с быстрой отдачей не были завершены в запланированные сроки: из 38 утвержденных проектов с быстрой отдачей лишь 1 проект (или 3 процента) был осуществлен и завершен по состоянию на 30 июня 2008 года. |
In 2013, 3 final evaluations and 11 mid-term evaluations were planned by the Fund grantees; of those planned evaluations, 2 final evaluations and 7 mid-term evaluations were completed. |
В 2013 году грантополучатели Фонда запланировали 3 окончательных оценки и 11 среднесрочных оценок; из этих запланированных оценок были завершены 2 окончательные оценки и 7 среднесрочных оценок. |
Of the 25 projects approved for the 2013/14 fiscal year, 15 projects have been completed and handed over to local communities through relevant line ministries, while the remaining 10 are in the final stages of completion. |
Из 25 проектов, утвержденных на 2013/14 финансовый год, 15 проектов уже завершены и переданы в ведение местных общин через соответствующие отраслевые министерства, а остальные 10 находятся на заключительных этапах осуществления. |
A number of studies had been completed with the cooperation of Columbia University Law School, the Faculty of Law of the University of Ottawa and Concord Law School. |
Ряд исследований были завершены в сотрудничестве с юридическим факультетом Колумбийского университета, юридическим факультетом Оттавского университета и Конкордской школой права. |
Among the 12 newly completed country reviews, all of the States parties had adopted measures to establish the liability of legal persons for offences covered by the Convention, although there was considerable variation in the type and scope of such liability. |
Из 12 государств-участников, по которым были недавно завершены страновые обзоры, все государства приняли меры для установления ответственности юридических лиц за правонарушения, указанные в Конвенции, хотя тип и степень охвата такой ответственности существенно разнятся. |
Although the State authorities had instructed the city authorities to dismantle the wall, at the time of the Commissioner's last visit in May 2012 demolition work had not been completed. |
Хотя органы государственной власти приказали городским властям разобрать стену, на момент последнего приезда комиссара в мае 2012 года работы по ее сносу не были завершены. |
Concrete casting of the third floor of the second block in its second phase of construction has also been completed, while foundation work of the third block is underway. |
Были также завершены бетонные работы на третьем этаже второго здания, находящегося на втором этапе строительства; ведется закладка фундамента третьего здания. |
The Commission will hear the presentation of the report on the STIP Review of Oman, which commenced in 2013, and updates of follow-on activities from countries for which STIP Reviews were completed in the last two years. |
Комиссии будет представлен доклад об обзоре НТИП Омана, который начался в 2013 году, и обновленная информация о последующей деятельности стран, по которым обзоры НТИП были завершены в последние два года. |
South Sudan further reported that the mines in question are a small part of a larger weapons cache that was discovered, which will need to be destroyed in its totality as soon as South Sudan gets the funding and when all necessary arrangements are completed. |
Южный Судан далее сообщил, что данные мины являются небольшой частью обнаруженного более крупного оружейного тайника, который нужно будет уничтожить в полном объеме, как только Южный Судан получит финансовые средства и когда будут завершены все необходимые процедуры. |
All 2012 planned audit work was initiated during the year, and completed to the extent possible, using consultants, wherever possible, with the extensive involvement of DOS management. summarizes the status of audit engagements undertaken in 2012. |
Все запланированные на 2012 год ревизионные мероприятия были начаты в течение года, и завершены в максимально возможной степени с использованием услуг консультантов, когда это возможно, и с широким привлечением руководящего состава ОСН. |
A total of 96 quick-impact projects were approved, of which 15 were completed, while 30 were still ongoing, 4 were cancelled and 47 were not started as at 30 June 2009. |
Из в общей сложности 96 утвержденных проектов с быстрой отдачей по состоянию на 30 июня 2009 года 15 были завершены, осуществление 30 продолжалось, 4 были отменены, а 47 не были начаты. |
In addition, of the 150 approved quick-impact projects during the past three financial years, 95 were completed, 23 were ongoing and 32 had been cancelled as at the time of audit. |
Кроме того, из 150 проектов с быстрой отдачей, утвержденных в течение последних трех финансовых годов, на момент проведения ревизии 95 были завершены, осуществление 23 продолжалось, а 32 были отменены. |
The election of the Kosovo Serb representative and the other non-Albanian representative on the Assembly Presidency was completed on 15 February, after initially being postponed to allow for further consultation between the parties representing minority communities. |
Выборы представителя косовских сербов и другого неалбанского представителя в Президиуме Скупщины были завершены 15 февраля после того, как они были первоначально отложены для проведения дальнейших консультаций между сторонами, представляющими общины меньшинств. |
It also included 16 audits programmed in 2008 and 2 audits programmed in 2007, as the audits for the two previous financial periods were not completed as planned. |
Он также предусматривал проведение 16 запланированных на 2008 год ревизий, а также 2 ревизий, запланированных на 2007 год, поскольку ревизии, проводившиеся в течение двух предыдущих финансовых периодов, не были завершены, как планировалось. |
The Board noted that the non-mandatory completion of phase 2 of the appraisals remained relatively low in 2006 and 2007 and that all phases had not been fully completed at either headquarters or the field offices. |
Комиссия отметила, что активность второго необязательного этапа аттестации в 2006 и 2007 годах оставалась относительно низкой и что все этапы не были полностью завершены в штаб-квартире или отделениях на местах. |
Owing to the lack of adequate and effective procedures over the selection, implementation and oversight of quick-impact projects: (a) only 2 of the 25 projects reviewed by OIOS were completed within the expected time frame of three months. |
Из-за отсутствия надлежащих и эффективных процедур отбора и осуществления проектов с быстрой отдачей и контроля за ними лишь два из 25 проверенных УСВН проектов были завершены в установленный трехмесячный срок. |
Approximately 57 per cent of the announced route of the separation wall had been completed by the end of May 2008, and 9 per cent was under construction. |
Приблизительно 57 процентов строительных работ от заявленной протяженности разделительной стены были завершены к концу мая 2008 года, а еще 9 процентов строятся в настоящее время. |
The claimant stated that the de-mining and repair activities were completed in May 1992 and that the hotel resumed business in June 1992. |
Заявитель указал, что операции по разминированию и ремонтные работы были завершены в мае 1992 года и что гостиница возобновила свою коммерческую деятельность в июне 1992 года. |
In 2013, the restoration of a separate Wing 9 and construction of the entire infrastructure was completed in September 2013 and consists of 24 cells with a capacity of 48 persons. |
в сентябре 2013 года были завершены работы по ремонту отдельного корпуса 9 и строительству всех инфраструктурных объектов, в состав которых входят 24 камеры на 48 человек; |
So as of today, it's finished. I'd like to say that I planned that for TED, but I didn't. So it's been completed as of today. |
Итак, сегодня всё закончено. Мне бы хотелось сказать, что это я так спланировал для TED, но это не так. Сегодня работы завершены. |
For example, at the Indonesia country office, out of the 213 spot checks to be finished by the end of 30 September 2010, only 90 (42 per cent) had been completed on time. |
Например, в страновом отделении в Индонезии из 213 выборочных проверок, которые должны были быть завершены к концу сентября 2010 года, вовремя были проведены только 90 (42 процента). |