| Two projects for the procurement of textbooks for elementary and preparatory schools were also completed by mid-1999. | К середине 1999 года были также завершены два проекта, касавшиеся приобретения учебников для начальных и подготовительных школ. |
| With project funds, the upgrading and equipping of carpentry and furniture-making workshops and two computer laboratories was completed. | За счет финансовых средств, предназначенных для осуществления проектов, были завершены модернизация и оборудование столярной и мебельной мастерских, а также двух компьютерных лабораторий. |
| An acceptable formula would be needed to determine the amount of contribution per country where projects have been completed. | Для расчета размера взноса со страны в тех случаях, когда проекты завершены, потребуется разработать приемлемую формулу. |
| The Committee was informed that the internal classification procedures had not yet been completed for the proposed new posts. | Комитет был информирован о том, что в отношении предлагаемых новых должностей процедуры внутренней классификации еще не завершены. |
| Commissioning and production phases for the tomato paste and fruit juice concentrate plant in Erbil governorate were completed. | Были завершены работы по вводу в эксплуатацию завода по производству томатной пасты и концентрата фруктового сока в мухафазе Эрбиль. |
| As mentioned above, two funding rounds have been successfully completed, with the third round expected to conclude in January 1999. | Как отмечалось выше, два цикла финансирования были успешно завершены, а третий цикл предполагается завершить в январе 1999 года. |
| The construction of 90 of these units had begun, with 60 already completed. | Уже начато строительство 90 единиц жилья, а на 60 - работы уже завершены. |
| The main road network of the Beirut central district was completed and opened to the public in December. | Работы на основных магистралях центрального района Бейрута были завершены, и они были открыты для населения в декабре. |
| Two projects were completed, with the assistance of a consultant, to showcase projects in action. | С тем чтобы обеспечить демонстрацию результатов проектов на практике, при помощи консультанта были завершены два проекта. |
| Consideration of article 1 was therefore completed. | Таким образом прения по статье 1 завершены. |
| Trials had been completed in 10 of the cases. | По десяти из этих дел судебные разбирательства завершены. |
| As at 15 March, rehabilitation work had been completed at four sites. | По состоянию на 15 марта ремонтные работы завершены на четырех пунктах. |
| In addition, feasibility studies have been completed or are under way in another 30 countries. | Кроме того, в 30 странах завершены или находятся в стадии реализации исследования по вопросу о технической осуществимости. |
| Years have elapsed and not all of the cases have been completed. | Прошли годы, и не все дела завершены. |
| They now number around 550, of which 265 were completed by June 1997. | В настоящее время их число достигло примерно 550, и 265 из них были завершены к июню 1997 года. |
| In accordance with the revised timetable, the disarmament and demobilization phase was undertaken and successfully completed according to schedule. | В соответствии с этим пересмотренным графиком были проведены мероприятия по разоружению и демобилизации, которые были успешно завершены в установленные сроки. |
| Canada had reported, however, that the consultations were not completed and should continue. | Вместе с тем он сообщил, что консультации не завершены и их следует продолжить. |
| The investigations into these cases were being completed in the light of the findings of technical reports. | Следственные мероприятия по этим делам были завершены на основе технических докладов и сделанных при этом выводов. |
| Furthermore, that Decree provided the opportunity to appeal decisions to demarcate indigenous lands whose regularization procedures had not yet been completed. | Кроме того, в указе предусмотрена возможность обжалования решений о демаркации принадлежащих коренному населению земель, в случае которых процедуры урегулирования еще не завершены. |
| The contract negotiations with custodians have been completed for all assets except those in Japan. | Переговоры относительно контрактов с хранителями были завершены относительно всех активов, за исключением тех, что находятся в Японии. |
| It was expected that testing will have been completed by June 2002. | Ожидалось, что испытания будут завершены к июню 2002 года. |
| Upon delivery of the RUF appeals judgement, the Special Court will have completed all of the judicial proceedings conducted in Freetown. | После вынесения решения по апелляциям по делу РОФ будут завершены судебные разбирательства, проводимые Специальным судом во Фритауне. |
| During the period under review, a renovation project of the Cayman Brac's airport was completed. | В течение отчетного периода были завершены ремонтные работы в аэропорту «Кайман-Брак». |
| Often, when a State initiates efforts to recover assets illicitly exported by former leaders, reform has begun but is far from completed. | Часто, когда какое-либо государство возбуждает действия по изъятию активов, незаконно вывезенных бывшими лидерами, в нем только начинаются реформы, которые еще далеко не завершены. |
| Trials of twenty-five persons are completed. | Завершены процессы по делам 25 лиц. |