Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершены

Примеры в контексте "Completed - Завершены"

Примеры: Completed - Завершены
Consultation has been completed on the proposed minimum wage, and a Bill is due to be introduced into the legislature in October 2000. Уже завершены консультации по вопросу о предлагаемой минимальной заработной плате, и в октябре 2000 года законодательному органу должен быть передан соответствующий законопроект.
The works on upgrading the maximum draught on the River Moselle (E 80) from 2.50 m to 2.80 m have been completed. Были завершены работы по увеличению максимальной глубины осадки на реке Мозель (Е 80) с 2,50 м до 2,80 м.
The upgrading was completed at the end of October 2000 and the station is now able to acquire Landsat 7 data. Работы по модернизации будут завершены в конце октября 2000 года, и в настоящее время станция может принимать данные в Лэндсат-7.
Table 6 Summary of projects that should have been financially completed Сводка проектов, которые должны были быть завершены в финансовом отношении
According to Lavcevic, the project works were completed; however, it does not state the date of completion. По утверждению "Лавчевич", работы по проекту были завершены, но компания не указывает дату их завершения.
It would appear that work under the subcontracts was completed some time in 1988. The exact date is not clear. Работы по договорам субподряда, по-видимому, были завершены в течение 1988 года, хотя точная дата не известна.
A summary of conference highlights and outcomes will be added to the Office's web site when they are completed. Когда будут завершены резюме основных событий в работе конференции и подготовлены ее итоговые документы, они будут на ШёЬ-сайте Управления.
The point has been made that the negotiations that started on resolving the conflict in the south have not been completed. Было отмечено, что начатые переговоры о прекращении конфликта на юге страны не были завершены.
In addition, the expansion of Qalqilia Hospital was completed with the help of project funds. Кроме того, за счет средств, выделенных на осуществление проектов, завершены также работы по расширению больницы в Калькилии.
By way of example, the testimony of Witness X was expected to take three weeks, but was completed in six days. В качестве примера можно отметить, что показания свидетеля «Х» должны были продолжаться три недели, а были завершены в течение шести дней.
By the end of 2000 it is anticipated that integrated programmes will have been completed in 26 African countries, including 16 least developed countries. Ожидается, что к концу 2000 года будут завершены комплексные программы в 26 странах Африки; в это число входят 16 наименее развитых стран (НРС).
The first and the second round have been completed and the results are being evaluated. Завершены первый и второй цикл работ и производится анализ результатов.
Concerning the CCA/UNDAF and programming processes, he reported that 20 CCAs/UNDAFs had been completed, with several others nearing completion. Касаясь процессов ОАС/РПООНПР и разработки программ, он отметил, что 20 ОАС/РПООНПР завершены, работа над несколькими еще близится к завершению.
The construction of the first of the three stages has been completed. Завершены работы по первому из трех этапов проекта.
From analysis of results of completed projects from 1993 to 1996, eight projects on the environment were implemented and CK 736,000 spent. Анализ результатов проектов, завершенных в период с 1993 по 1996 год, свидетельствует о том, что были завершены восемь проектов в области окружающей среды, на которые было израсходовано 736000 чешских крон.
All reconnaissance visits have been completed, and negotiations on a memorandum of understanding have been held with half of the heavy support package troop-contributing countries. Все визиты, связанные с выяснением обстановки на местах, были завершены, а переговоры относительно меморандума о взаимопонимании были проведены с половиной стран, предоставляющих войска в рамках тяжелого пакета мер поддержки.
Notwithstanding all the work, not all adaptations in all penal-correctional institutions necessary for the improvement and humanization of prison conditions and security factors were completed. Несмотря на всю работу, не все ремонтные работы во всех пенитенциарно-исправительных учреждениях, необходимые для улучшения и гуманизации существующих в тюрьмах условий и режимных факторов, были завершены.
For 2001, trials under preparation are projected at 15 and 10 had been completed at 30 September 2001. На 2001 год прогнозировалось 15 судебных разбирательств на стадии подготовки, и по состоянию на 30 сентября 2001 года 10 были завершены.
As the Administration had not acted in a timely fashion, the works were completed before such an amendment could be negotiated with the contractor. Поскольку администрация не отреагировала своевременно на эту проблему, работы были завершены до того, как такая поправка могла быть согласована с подрядчиком.
Morris Singer asserted that its works under the contracts were completed by 27 November 1989 upon signature by Amanat's representative of the Completion Certificate. Компания "Моррис Сингер" утверждает, что ее работы по контрактам были завершены к 27 ноября 1989 года по подписании представителем "Аманата" акта о завершении работ.
All seven contracts were entered into on 15 July 1981 and were completed in March 1986. Все семь контрактов были заключены 15 июля 1981 года и завершены в марте 1986 года.
The works were completed on 16 June 1990 and the maintenance period commenced on 1 July 1990. Эти работы были завершены 16 июня 1990 года, после чего 1 июля 1990 года был начат этап эксплуатации.
But in at least three cases it was the result of a temporary excess of revenues against activities that had not yet been completed. Однако по крайней мере в трех случаях это было обусловлено временным превышением поступлений над расходами по тем мероприятиям, которые еще не были завершены.
The construction of prefabricated offices was also completed at headquarters, logistic support facilities and at a helicopter base at Pristina airport. В штаб-квартире были также завершены монтаж сборных домов, используемых под служебные помещения, а также строительство объектов материально-технического снабжения на вертолетной базе в аэропорту в Приштине.
Two studies on human trafficking, in Poland and Romania, funded by UNODC and the German Agency for Technical Cooperation respectively, were successfully completed. Два исследования по проблеме торговли людьми в Польше и Румынии, финансировавшиеся ЮНОДК и Германским агентством по техническому сотрудничеству, соответственно, были успешно завершены.