Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершены

Примеры в контексте "Completed - Завершены"

Примеры: Completed - Завершены
Certain disputes delayed the completion of the project, however, and by 1988, only the Onshore Facility had been substantially completed. Однако вследствие ряда возникших споров осуществление проекта затянулось, и к 1988 году работы в основном были завершены только по Береговому объекту.
The children's health portfolio is comprised of 61 projects valued at $432.5 million, of which 49 have been completed. Портфель проектов области охраны здоровья детей, включает 61 проект на общую сумму в 432,5 млн. долл. США, из которых 49 уже завершены.
Under the terms of the memorandum of understanding, UNMIBH was responsible for the cost of renovations, which were completed in June 2000. В соответствии с положениями меморандума о взаимопонимании МООНБГ отвечала за покрытие расходов на ремонтные работы, которые были завершены в июне 2000 года.
With those two projects, all improvements to UNRWA's health infrastructure in the West Bank planned and implemented under PIP were completed. После реализации этих двух проектов были завершены все мероприятия по улучшению учреждений здравоохранения БАПОР на Западном берегу, запланированные и осуществлявшиеся в рамках ПМС.
The PABX and cable network installation was completed by 31 August 1997 and the telecommunications system was offered to the United Nations for acceptance testing. Установка учрежденческой АТС и прокладка кабельной сети были завершены к 31 августа 1997 года, и Организации Объединенных Наций было предложено провести приемную проверку системы связи.
The three war crimes trials that were reported as ongoing during the previous reporting period were completed: convictions ranged from 3 to 17 years of imprisonment. Все три судебных процесса, связанные с военными преступлениями, о которых в течение предыдущего отчетного периода сообщалось как о текущих, были завершены: сроки наказания осужденных варьируются от З до 17 лет лишения свободы.
During the reporting period, projects were completed for rehabilitation and upgrading of primary health-care facilities in some of the Agency's areas of operation. В течение рассматриваемого периода в некоторых районах операций Агентства были завершены проекты по ремонту и усовершенствованию учреждений первичного медико-санитарного обслуживания.
Overhead protection for the Mission's interim accommodation facility has been completed and will provide for additional staff to be deployed to Baghdad when required. К настоящему времени завершены работы по установке защитных перекрытий над временными жилыми помещениями Миссии, в которых, при необходимости, можно будет разместить дополнительный персонал, направляемый в Багдад.
Since its inception, a total of $271 million is estimated to have been invested in the Facility, with over 160 projects completed, and over 14,000 jobs generated. Со времени его учреждения, по оценкам, в Фонд была инвестирована общая сумма в 271 млн. долл. США, были завершены работы по более чем 160 проектам и было создано свыше 14000 рабочих мест.
During the reporting period, works were completed for the expansion of one health centre by establishing a clinical laboratory and dental clinic. В течение отчетного периода были завершены работы по расширению одного медицинского центра, в котором была открыта медицинская лаборатория и стоматологическая клиника.
The mandatory rotation of audit firms will certainly become an issue once the final studies commissioned by the Sarbanes-Oxley Act of 2002 are completed. Обязательная ротация аудиторских фирм, безусловно, станет проблемой после того, как окончательные исследования, начатые в соответствии с законом Сарбейнса-Оксли 2002 года, будут завершены.
Because the contracts were never completed, Ansaldo states that the costs of preparing the offers were only partially recovered. Поскольку эти контракты не были завершены, "Ансальдо" утверждает, что расходы на подготовку предложений были возмещены лишь частично.
Consequently, once the large trials mentioned under II and III above have been completed, the Tribunal's remaining case-load relating to present detainees will consist mainly of single-accused cases which require less court time. Поэтому когда будут завершены крупные судебные процессы, о которых говорилось в разделах II и III выше, остающиеся на рассмотрении Трибунала дела содержащихся в настоящее время под стражей лиц, будут состоять в основном из дел против одного обвиняемого, на которые потребуется меньше судебного времени.
Investigations completed and criminal proceedings not instituted Расследования завершены, и уголовное судопроизводство не начато
With efforts to rehabilitate the transportation infrastructure now largely completed, attention is now turning towards establishing the necessary legal and regulatory frameworks required to manage operations in a competitive market. С учетом того, что к настоящему времени в значительной степени завершены усилия, направленные на восстановление транспортной инфраструктуры, мы начинаем обращать наше внимание на создание правовых и регламентационных рамок, необходимых для обеспечения функционирования на рынке, характеризующемся конкуренцией.
All activities contained in Germany's national action plan to combat violence against women, adopted in 1999, had been initiated and most had been completed. В Германии начато осуществление всех мероприятий, содержащихся в национальном плане действий этой страны по борьбе с насилием в отношении женщин, который был принят в 1999 году, и большинство из них уже завершены.
ASTRO-F successfully completed a comprehensive performance test of its mission instruments and the first series of interface tests in 2002. В 2002 году были успешно завершены всеобъемлющие рабочие испытания спутника ASTRO-F, которые охватывали все приборы спутника, и первые серии испытаний систем интерфейса.
These projects were, however, not financially completed within the 12-month period prescribed in the UNDP Programming Manual, as indicated in table 6 below. Вместе с тем эти проекты не были завершены в финансовом отношении в 12-месячный период, предусмотренный в Руководстве ПРООН по программам, как указано в таблице 6, ниже.
Seven of HDI phase III projects were completed in February 2002 and will be succeeded by an integrated community development project. Семь проектов в рамках III этапа ИРЧП были завершены в феврале 2002 года, и на их основе был разработан комплексный проект развития на уровне общин.
The Mures/Maros, Morava and Bug recommendations reports have been completed and will be edited and printed as soon as possible. Рекомендации, содержащиеся в докладе по Марошу/Маросу, Мораве и Бугу, были завершены и будут отредактированы и опубликованы в ближайшее время.
Twenty missions are expected to be discontinued in 2004 or have been subsumed into existing ones, merged with others or completed. Ожидается, что двадцать миссий либо прекратят свою деятельность в 2004 году, либо будут включены в действующие миссии, объединены с другими миссиями или завершены.
In 2001 the procedures envisaged for the full implementation of the multi-year programmes and experimental projects envisaged by two legislative provisions were completed, with respect only to financial years 1999 and 2000. В 2001 году предусмотренные двумя законами процедуры по полномасштабному осуществлению многолетних программ и экспериментальных проектов были завершены в отношении только 1999 и 2000 финансовых годов.
First technical missions and training workshops completed Завершены первые технические миссии и учебные семинары-практикумы
In addition, six assignments were planned in 2008, five of which were completed and one of which was deferred to 2009. Кроме того, в 2008 году планировалось выполнение шести ревизорских заданий, из которых пять были завершены, а одно было отложено на 2009 год.
All deferred projects in 2007/08 were completed as a result of the reprioritization of funds during the 2008/09 period, as reflected in the performance report. Все отложенные в 2007/08 году проекты были завершены в результате изменения приоритетов в расходовании средств в течение 2008/09 года, что нашло свое отражение в докладе об исполнении бюджета.