Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершены

Примеры в контексте "Completed - Завершены"

Примеры: Completed - Завершены
Following those side events, in addition to the informal meetings of the Conference on Disarmament on the FMCT held in the past several years, we can consider that the technical discussions have, for the most part, been completed. После проведения этих параллельных мероприятий, а также после неофициальных заседаний Конференции по разоружению, посвященных ДЗПРМ, которые проходили в течение последних нескольких лет, мы можем считать, что технические обсуждения этого вопроса преимущественно завершены.
All but one out of the four projects belonging to the fifth tranche completed their activities at the end of 2009. За исключением одного проекта, все четыре проекта пятого транша были завершены в конце 2009 года.
At each meeting of the Economics Committee, the Executive Director shall report on the status of all projects approved by the Council, including those awaiting financing, under implementation or completed. З. На каждой сессии Экономического комитета Исполнительный директор представляет доклад о состоянии всех проектов, утвержденных Советом, включая те из них, которые ожидают финансирования, находятся в процессе реализации или завершены.
With the support of the UNEP Risoe Centre and the regional centres, the first group of 15 countries has initiated and largely completed preparatory actions. ЗЗ. При поддержке Центра ЮНЕП в Ризо и региональных центров в первой группе из 15 стран были начаты и в основном завершены подготовительные мероприятия.
However, UNRWA, for reasons of its own, has commenced work on only 33 of those projects (of those, 10 have been completed). Однако БАПОР, по собственным причинам, приступило к осуществлению только ЗЗ из этих проектов (из них 10 завершены).
As regards the new certification test, tests were completed in Korea, Japan, the United States of America, and Europe. Что касается нового испытания для целей сертификации, то соответствующие испытания уже завершены в Корее, Японии, Соединенных Штатах Америки и Европе.
This brought to 434 the total number of UNAMID quick-impact projects for the period 2008-2010. Of these, 72 are physically and administratively completed, pending financial closure. Таким образом, в период 2008 - 2010 годов осуществлялось в общей сложности 434 проекта с быстрой отдачей ЮНАМИД, из которых 72 проекта были завершены в физическом и административном плане и теперь ожидают закрытия финансовых ведомостей.
Although only partially completed and operating in test mode, over 20 seismic stations of the International Monitoring System located throughout the world, including one as far away as South America, detected signals originating from the 2006 event. Хотя они были завершены лишь частично и функционировали в испытательном режиме, свыше 20 сейсмических станций Международной системы мониторинга, расположенные по всему миру, в том числе даже в Южной Америке, зарегистрировали сигналы, источником которых было это происшедшее в 2006 году событие.
The cumulative total of quick-impact projects for the period from 2008 to 2010 stands at 444, of which 79 have been physically and administratively completed, pending financial closure. Всего с 2008 по 2010 год осуществлялось 444 проекта с быстрой отдачей, из которых 79 в техническом и административном отношении завершены, но по ним пока не закрыта финансовая отчетность.
As part of the confidence-building measures implemented with support from the Peacebuilding Fund, repairs to SLPP headquarters, damaged during the political disturbances of March 2009, were completed. В рамках мер по укреплению доверия, осуществлявшихся при поддержке Фонда миростроительства, были завершены ремонтные работы в штаб-квартире НПСЛ, которая была повреждена во время политических беспорядков в марте 2009 года.
Of the 16 evaluations listed in the 2008-2009 MTSP monitoring and evaluation framework, 9 were completed, 5 are under way, and 2 are pending (see annex at end for details). Из 16 мероприятий по оценке, перечисленных в комплексных рамках контроля и оценки ССП на 2008 - 2009 годы, 9 были завершены, 5 находятся в стадии осуществления и 2 предстоит осуществить (подробнее см. приложение в конце документа).
The Director noted that UNICEF had developed an action plan in response to resolution 62/208, reporting that as of September 2009, 96 per cent of planned actions were completed, under way or of an ongoing nature. Директор отметила, что ЮНИСЕФ разработал план действий во исполнение резолюции 62/208, сообщив, что по состоянию на сентябрь 2009 года 96 процентов запланированных мероприятий были завершены, осуществлялись или имели постоянный характер.
The workshops held in the country's interior in conjunction with the CEDAW Board have been completed and the materials for dissemination are in the process of being finalized. Завершены рабочие совещания во внутренних районах страны, проведенные с участием Совета КЛДЖ, и закончена разработка информационных материалов.
As some requests contained over 100 projects, prioritization was definitely required, and since the information on the form related to ongoing activities, it was important to be able to see which programmes had been completed. Поскольку некоторые запросы содержат более 100 проектов, тут определенно требуется приоритизация, и поскольку информация в форме связана с текущей деятельностью, важно иметь возможность видеть, какие программы были завершены.
It therefore urged the Secretary-General to continue to monitor the situation closely and ensure that the activities related to the migration and running of the secondary data centre were completed in accordance with the time frame of the capital master plan. Поэтому он настоятельно призывает Генерального секретаря продолжать внимательно следить за ситуацией и обеспечить, чтобы мероприятия, связанные с переносом и функционированием дублирующего центра хранения и обработки данных, были завершены в сроки, установленные в генеральном плане капитального ремонта.
Two out of six security sector reform projects on civilian disarmament and support to the National Intelligence Services had been completed with the support of the Peacebuilding Fund at the end of October. На конец октября при содействии Фонда миростроительства были завершены два из шести проектов реформы сектора безопасности - в области разоружения гражданских лиц и поддержки в создании Национальной разведывательной службы.
Work had been completed or was under way to increase the capacity and modernize the facilities at border posts and holding centres, particularly in the Evros region. Уже завершены или еще ведутся работы по увеличению пропускной способности и модернизации структур на пограничных контрольно-пропускных пунктах и в центрах временного содержания, особенно в регионе Эврос.
It was agreed that Somalia had very limited capacity and an under-defined institutional and legal framework, although some routine maintenance work had been successfully completed. По общему мнению участников, потенциал Сомали в этой области весьма ограничен, а организационная и правовая базы недостаточно развиты, хотя отдельные плановые ремонтно-эксплуатационные работы были успешно завершены.
None of them were available to Member States at the current time, however, as the administrative procedures within the Organization had not yet been completed. Однако в настоящее время ни один из этих докладов не доступен государствам-членам, поскольку пока еще не были завершены административные процедуры в рамках Организации.
The construction of the first taxiway and apron for helicopter parking has been completed, with the remaining construction work expected to be complete by the end of April 2010. Было завершено строительство первой рулёжной дорожки и стоянки для вертолетов, и остальные строительные работы будут завершены, как ожидается, до конца апреля 2010 года.
During the biennium 2004-2005, on the basis of the assistance provided by the subprogramme's activities, four projects were completed and three new ones were started. В двухгодичный период 2004 - 2005 годов благодаря помощи, предоставленной в рамках подпрограммы, были завершены четыре и были начаты три новых проекта.
As at February 2007, 58 per cent of the barrier had been completed (408 km) and 9 per cent was still under construction. По состоянию на февраль 2007 года 58 процентов (408 км) заградительного сооружения были завершены и еще 9 процентов находились в процессе строительства.
For example, agreements with the community and the construction of model units, which were scheduled for completion between July and September, were actually completed only in January 2006. Например, выполнение соглашений с общинами и завершение строительства типовых жилищ, которые, согласно графику, должны были быть осуществлены в период с июля по сентябрь, были фактически завершены только в январе 2006 года.
Since those projects have already been completed with available funds, a provision is required to cover advances that may not be recoverable owing to net exchange rate losses and residual expenditure. Поскольку эти проекты уже завершены с использованием имевшихся средств, требуется зарезервировать средства для покрытия тех авансов, которые вряд ли удастся возместить из-за возникших чистых курсовых убытков и остаточных расходов.
In addition, 8 projects facilitated under the support of the Swiss Federal Department of Foreign Affairs, 7 of which were completed by June 2006 Еще 8 проектов, осуществляемых при поддержке Федерального департамента иностранных дел Швейцарии, из которых 7 были завершены к июню 2006 года