In the next year, as Belisarius assumed command in the East, Germanus returned to Constantinople. |
В следующем году командование над войсками на востоке принял Велизарий, а Герман возвратился в Константинополь. |
John Rodgers was promoted to Captain July 16, 1862 and took command of the ironclad monitor Weehawken. |
16 июля 1862 года был повышен до капитана и принял командование над монитором Weehawken. |
In October 1918, he agreed to the invitation of Pyotr Krasnov to take command of the Southern Army. |
В октябре 1918 года согласился на предложение П. Н. Краснова принять командование Южной армией. |
Burnside assumed command on November 7. |
7 ноября Бернсайд принял командование армией. |
He was appointed to command both 4th and 11th Corps. |
Чжан был назначен на командование 4-м и 11-м корпусами. |
Moreover, these battalions were to be under the operative command and disposal of Reichsfuhrer of the SS, Heinrich Himmler. |
Более того, эти батальоны поступали в оперативное командование и распоряжение рейхсфюрера СС, Генриха Гиммлера. |
On October 30, 1944, McCain assumed command of Task Force 38 (TF 38). |
30 октября 1944 Маккейн принял командование над боевой группой Nº 38. |
He took command of the Composite Artillery Battalion and United States Free World Forces at Gio Linh in April 1967. |
В апреле 1967 года он принял командование сводным артиллерийским батальоном и американскими силами свободного мира в Го Линь. |
Dallas successfully led two different squadrons during his career, and was killed just before assuming command of a wing. |
В течение своей карьеры Даллас успешно командовал двумя эскадрильями и погиб, не успев принять командование авиакрылом. |
In June 1944, Pokryshkin was promoted to colonel and given command of 9th Guards Air Division. |
В июне 1944 года Покрышкин получил звание полковника и принял командование 9-й гвардейской авиадивизией. |
He transferred command to Travis, the highest-ranking regular army officer in the garrison. |
Он передал командование Тревису, как старшему по званию офицеру регулярной армии из оставшихся в крепости. |
He resigned his seat in Parliament in February 1871 and was given command of the ironclad ram HMS Hotspur. |
Он покинул своё место в парламенте в феврале 1871 года и получил в командование броненосец Hotspur. |
For the counter-attack, Bruchmüller persuaded the Tenth Army commander Generaloberst Hermann von Eichhorn, to centralize the artillery command. |
Для организации контратаки Брухмюллер уговорил командующего 10-й армии генерала Эйхгорна организовать централизованное командование артиллерией. |
The command was given to Shimon Avidan, CO of the Givati Brigade. |
Командование было возложено на Шимона Авидана командира бригады Гивати. |
They were under the overall command of the supreme commander of the 9th Military Region Xue Yue. |
Общее командование осуществлял командующий 9-м военным округом Сюэ Юэ. |
He then assumed command of B Company and led them back up Pork Chop Hill. |
Фримен принял командование над ротой В и повёл её обратно на Порк Чоп Хилл. |
In April 1945, he became commander of Destroyer Squadron 47, and remained in that command until the end of the war. |
В апреле он вступил в командование 41-й эскадрильей и оставался в этой должности почти до самого конца войны. |
Jenkins was subsequently given the command of a ship in the British East India Company's service. |
В дальнейшем Роберт Дженкинс получил под командование судно Британской Ост-Индской компании. |
Daly then assumed temporary command of the infantry battalion as he was less seriously injured. |
Дэли, как раненый менее тяжело принял временное командование над пехотным батальоном. |
He then assumed command of the Second Constabulary Brigade. |
Затем он принял командование над второй бригадой констеблей. |
He took command of the Battalion after his commander was wounded. |
Принял командование батальоном, когда был ранен командир батальона. |
On July 23, Sloat transferred his command to Commodore Robert F. Stockton. |
15 июля Слоут передал командование коммодору Роберту Стоктону. |
He will command all civil and military forces and exercise special powers by official decree. |
Он принимает командование всеми гражданскими и военными силами, и наделяется особыми полномочиями согласно указу. |
I'm afraid I need to take command of the station for the next few hours. |
Боюсь, мне необходимо принять командование станцией на следующие несколько часов. |
Now go to Ops and take command. |
Теперь возвращайтесь в комцентр и принимайте командование. |