Английский - русский
Перевод слова Command

Перевод command с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Командование (примеров 1802)
Starfleet Command wants a detailed report from each of us. Командование Звездного Флота хочет получить детальный рапорт от каждого из нас.
A Strategic Command Force, established in each of the three armed services, ensures that our strategic weapons are never used unintentionally, accidentally or without due authorization. Стратегическое командование, созданное в рамках каждого из трех видов вооруженных сил, гарантирует, что наше стратегическое оружие никогда не будет применено неумышленно, случайно или без должной санкции.
After his promotion to lieutenant commander in December 1924, he served on the cruisers Kiso and Abukuma before receiving his first command - the destroyer Hozu - on 30 November 1929. После производства в декабре 1924 года в лейтенант-коммандеры служил на крейсерах «Кисо» и «Абукума», а 30 ноября 1929 года получил под командование свой первый корабль - эсминец «Ходзу».
Reconnaissance units 31st Strategic Reconnaissance Squadron Photographic (July-August 1950) Flew combat missions to provide FEAF Bomber Command with target and bomb-damage assessment photography. Разведывательные подразделения 31-я стратегическая разведывательная эскадрилья, фотографическая (июль-август 1950 г.) Пролетают боевые задания, чтобы обеспечить командование бомбардировщиков FEAF с фотографией оценки цели и бомбы.
The Supreme Command of the 3rd Partisan Corps, composed of 27th, 28th and 53rd Division, ordered immediate attack on the Ustashe stronghold or the divisional headquarters would be considered responsible. Верховное командование З-го армейского корпуса НОАЮ, под контролем которого были 27-я, 28-я и 53-я дивизии, отдало приказ о немедленном штурме города Оджак или уничтожении штаб-квартиры армии Независимого государства Хорватия.
Больше примеров...
Командный (примеров 353)
It's an old, burnt-out military command center. Это старый, сгоревший военный командный центр.
As for you, boss man, you can go back to your command post, have another doughnut! Что касается вас, человек-босс, ты можешь вернуться на свой командный пост и взять другой пончик!
So, you're saying that Soren is still using the bunker as a command centre? Значит, вы говорите что... Сорен все еще использует бункер как командный центр.
Command module jettison in three, - two, one. Командный модуль отделяется на три... два, один.
It used a modified Apollo Command Module that could be launched with a crew of two and return a crew of five. Для этого потребовалось внести изменения в Командный модуль корабля Аполлон (КА), который должен был стартовать с экипажем из двух астронавтов, а возвращаться должны были два экипажа из пяти астронавтов.
Больше примеров...
Команда (примеров 466)
This command displays a description of the package you name on the command line. Данная команда вызывает описание пакета, имя которого вы указываете в командной строке.
Name of directory where command will be processed. Путь к папке, где будет запущена команда.
Captain Picard, Command wants to know our ETA at the Goren system? Капитан Пикард, команда желает знать расчётное время прибытия в систему Горен?
Each external tool is a shell command which contains macros representing the document activated, the macros are substituted with data from the active document. Внешний инструмент - это фактически команда оболочки с подстановкой данных текущего документа.
Remove currently selected text and put it on the clipboard. This command is unavailable if there is no text currently selected. If this action is used in the Form Designer, currently selected widget or group of widgets are removed and put on the clipboard. Удалить выделенный текст и поместить его в буфер обмена. Эта команда недоступна, если нет выделенного текста. Используя эту функцию из дизайнера форм, вы удалите выделенный элемент интерфейса или группу элементов и поместите их в буфер обмена.
Больше примеров...
Командовать (примеров 242)
I heard from someone in the 204th... that another general was supposed to command the island... but he didn't want the job. Я слышал от кое-кого в 204-м что командовать островом должен был другой генерал но он отказался.
In addition, his Ant-Man helmet is shown in the possession of a young boy named Dwight, who uses it to command an army of ants in order to enforce the payment of tolls across a bridge. Кроме того было показано, что шлем Человека-муравья находится во владении у мальчика по имени Дуайт, который использует его для того, чтобы командовать армией муравьёв в целях обеспечения соблюдения выплаты сборов для перехода через мост.
Purges continued until practically no officers were left to command battles. Чистки продолжались до тех пор, пока не осталось практически ни одного офицера, способного командовать боем.
After the end of the war, Fokanov continued to command the 29th Rifle Corps. После окончания войны Фоканов продолжал командовать 29-м стрелковым корпусом.
He was ordered to report to Brig. Gen. P. G. T. Beauregard at Manassas, where he was given command of a brigade of three Virginia regiments-the 1st, 11th, and 17th Virginia Infantry regiments in the Confederate Army of the Potomac. Он был отдан в подчинение генералу Борегару в районе Манассаса, где ему было поручено командовать тремя вирджинскими полками: 1-м, 11-м и 17-м, которые представляли собой 4-ю бригаду Потомакской армии.
Больше примеров...
Управление (примеров 165)
To merge the two columns "Support" and "Command" under the common heading "Central support administration and command" объединить две колонки «Обеспечение» и «Управление» под общим названием «Центральные структуры тылового обеспечения и управления»;
If you go to Central Command with this story, they'll think you're mad. Если вы пойдёте в Центральное управление с этой историей, они подумают, что вы сумашедший.
A conjunction warning service was requested by EUMETSAT via the National Oceanic and Atmospheric Administration to the Joint Space Operations Command of the United States Air Force and is currently in place for all EUMETSAT in-flight satellites. ЕВМЕТСАТ через Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы обратилась к Объединенному командованию космических операций военно-воздушных сил Соединенных Штатов Америки с просьбой о предоставлении услуги по предупреждению о пересечении траекторий, которая в настоящее время действует в отношении всех находящихся на орбите спутников ЕВМЕТСАТ.
On November 5 he signed the Berdichev Agreement with the Ukrainian Central Rada, but on November 24 he left the command in Odessa. 5 ноября он подписал Бердичевское соглашение с Украинской Центральной Радой, согласно которому передал под управление Рады тыловые районы фронта, однако 24 ноября сдал командование, в декабре уехал в Одессу.
= the Ministry of National Defence and the General Command = Министерство обороны и общее управление
Больше примеров...
Приказ (примеров 251)
We were supposed to use it as storage until some Senator signs some paperwork and gives the command. Мы должны были использовать его как хранилище, пока какой-нибудь сенатор не подпишет какой-нибудь документ и отдаст приказ.
Comrade lieutenant Private Petrovsky has fulfilled your command Товарищ прапорщик, рядовой Петровский приказ выполнил.
ABDA was dissolved on 27 February, and MacArthur nominally came under Dutch command, but was ordered to continue communicating directly with the War Department. 27 февраля было распущено ABDA, Макартур формально перешёл под голландское командование, но получил приказ связываться напрямую с военным министерством.
Why do you pause in the face of command? Почему ты не выполняешь приказ?
Aegis Command said once her geneprint is verified, they'll get an injunction to take us to Orous. Но когда командиру Эгисов подтвердят ее генокод, они получат приказ доставить нас на Орос.
Больше примеров...
Командир (примеров 88)
How can I submit this report to Command? -Well, Colonel... Командир, я проверил отчет, по-моему, все верно.
Command, we've got movement on the south - Командир, движение на юге...
The commander of the 44th, Colonel Sir Peter Halkett, was one of many officers killed in the battle and Gage, who temporarily took command of the regiment, was slightly wounded. Командир 44-го полка сэр Питер Хэлкетт был одним из многих офицеров, убитых в битве, а Гейдж, временно принявший командование полком, также был легко ранен.
Took command of a platoon at 50% strength, whose last platoon leader stepped on a land mine the week before. Я взял на себя командование взводом, в котором осталась лишь половина состава, а их предыдущий командир неделей ранее подорвался на мине.
The following morning, Floyd and his second-in-command, Brig. Gen. Gideon Johnson Pillow, escaped with a small detachment of troops, relinquishing command to Brig. Gen. Simon Bolivar Buckner, who accepted Grant's terms of unconditional surrender later that day. На следующее утро Флойд и его второй командир, бригадный генерал Гидеон Пиллоу, совершенно впали в панику и передали командование генералу Симону Боливару Бакнеру, впоследствии ставшему губернатором Кентукки, который согласился принять безоговорочную капитуляцию на условиях, продиктованных Грантом.
Больше примеров...
Приказывать (примеров 21)
You clearly couldn't command Parliament. Ты явно не можешь приказывать Парламенту.
Let's see her try to command us, we'll show her. Пусть только попробует приказывать нам, посмотрим тогда.
Though philosophical anarchism does not necessarily imply any action or desire for the elimination of the state, philosophical anarchists do not believe that they have an obligation or duty to obey the state, or conversely that the state has a right to command. Хотя философский анархизм не обязательно предполагает любое действие или стремление к ликвидации государства, философские анархисты не считают, что они обязаны подчиняться государству, или, наоборот, что государство имеет право приказывать.
You cannot command me. Ты не можешь мне приказывать.
I am yours to command. Вы вправе приказывать мне.
Больше примеров...
Подчинения (примеров 55)
These will be implemented by the United Nations civilian presence in Mali in coordination with, but outside the command of, the AFISMA military component. Она будет осуществляться гражданским персоналом Организации Объединенных Наций по согласованию с военным компонентом АФИСМА, но без подчинения ему.
While, in the past, criminal groups were more likely to resemble relatively hierarchical structures, with clear lines of command and identifiable leadership, that is less often the case today. Если раньше преступные группы чаще напоминали структуры с относительной иерархией, где просматривался четкий порядок подчинения и явная руководящая верхушка, то сейчас такие группы встречаются реже.
Since the last report, Austria, the Czech Republic, Finland, Hungary, Lithuania, Malaysia, Poland and Ukraine have joined Sweden in transferring their forces under IFOR control and the Russian force has deployed with MND (North) under separate command arrangements. После представления предыдущего доклада Австрия, Венгрия, Литва, Малайзия, Польша, Украина, Финляндия и Чешская Республика след за Швецией передали свои силы под управление СВС, а российский контингент был развернут в рамках МНД (Север) в соответствии с отдельными договоренностями о порядке подчинения.
The vast majority of senior officials among the relevant Lebanese authorities were interviewed to clarify the allotment of competencies, chains of command and the extent of their involvement, as well as decisions taken. Были проведены собеседования с большим числом официальных лиц из соответствующих ливанских органов власти с целью уточнения распределения полномочий, порядка подчинения, степени их вовлеченности, а также принятых решений.
Command, control and accountability of the security management programme need to be clarified at UNTSO, UNDOF, UNIFIL, United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP), and UNMEE. В ОНВУП, СООННР, ВСООНЛ, Вооруженных силах Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) и МООНЭЭ необходимо уточнить порядок подчинения, контроля и подотчетности в рамках программы обеспечения безопасности.
Больше примеров...
Распоряжение (примеров 49)
My core command is to make life better... Мое основное распоряжение - делать жизнь лучше...
I told him, 'You better tell command, because they're not going to know what's hit them when the press get hold of it.' Я говорила: "Лучше отдайте распоряжение, потому что они не будут знать, что с ними стало, когда пресса прознает".
Allowing missions more flexibility to provide troops under their command to other missions for inter-mission cooperation should be considered необходимость рассмотрения возможности предоставления миссиям большей гибкости в плане выделения находящегося под их командованием личного состава в распоряжение других миссий в рамках сотрудничества между миссиями;
That illegally adopted resolution contained only a recommendation that all Members of the United Nations providing military forces or other assistance should "make such forces and other assistance available to a unified command under the United States of America". В этой незаконно принятой резолюции содержалась лишь рекомендация о том, чтобы все члены Организации, предоставляющие военные силы или иную помощь, "поставили эти силы и эту помощь в распоряжение объединенного командования, назначенного Соединенными Штатами".
We'll finish off your exploiting husband, but as of now, you're under command of Comrade Sukhov. С вашим мужем-эксплуататором мы покончим, а пока вы поступаете в распоряжение товарища Сухова.
Больше примеров...
Владение (примеров 31)
The Committee is concerned that for some local population groups in its overseas communities, the fact that they do not have a full command of French constitutes an obstacle to their enjoyment of their rights, particularly the right to access to justice. Комитет озабочен тем, что слабое владение французским языком препятствует осуществлению некоторыми социальными группами в составе иммигрантских общин своих прав, в частности права на доступ к правосудию.
There are some absolutely first-rate individuals who could step into the job, people who have shown their command of economic development, their intellect and personal integrity, and their political and managerial skills. Имеется ряд абсолютно первоклассных личностей, которые могли бы заняться этой работой - это люди, которые продемонстрировали прекрасное владение предметом экономического развития, которых отличает интеллект и личная целостность и которые имеют необходимые политические и управленческие навыки.
You cannot help but reckon with and recognize the command they have of the elemental questions of civic power - what objective, what strategy, what tactics, what is the terrain, who are your enemies, who are your allies? Нельзя не принять в расчёт и не признать их владение основными вопросами гражданской власти: какие цели, какая стратегия, какая тактика, какова территория, кто является врагом, кто является союзником?
C. On initial recruitment, perfect command of one or more languages is a sine qua non. С. При поступлении на службу от кандидатов требуется знание одного или нескольких языков, свободное владение которыми является важнейшим условием.
His History of Buddhism in India (1881-83), displays a thorough command of its subject. Его «История буддизма в Индии» (1881-1883) показывает всестороннее владение данным предметом.
Больше примеров...
Управлять (примеров 54)
Okay, Air Force Colonel Davis, NASA pilot Tucker... will command the shuttle Independence. Полковник ВВС Дэвис и пилот НАСА Такер... будут управлять шаттлом "Независимость".
Therefore one chip will command both systems. Для пользователей один чип будет управлять обоими системами.
I want a king of Castile who commands and doesn't let others command him. Я хочу, чтобы у Кастилии был король, который правит и не позволяет другим управлять им.
How to command, control, lead, manage and operate peace-keeping operations. Как руководить, контролировать, управлять, и осуществлять операции по поддержанию мира.
Another early (1988) game, Carrier Command by Realtime Games, involved real-time responses to events in the game, requiring management of resources and control of vehicles. Другая игра 1988 года, Carrier Command от Realtime Games, также требовала от игрока управлять ресурсами и транспортными средствами.
Больше примеров...
Пользоваться (примеров 53)
A more democratic Security Council will command the respect and enjoy the confidence of United Nations Member States. Более демократичный Совет Безопасности будет пользоваться уважением и доверием со стороны государств - членов Организации Объединенных Наций.
Egypt hopes that the draft resolution will again command the traditional overwhelming support it enjoys and in fact looks forward to it being adopted by consensus. Египет надеется, что и этот проект резолюции вновь будет пользоваться уже ставшей традиционной поддержкой подавляющего большинства, как и прежде, и, фактически, ожидает его принятия консенсусом.
Mediators should be independent, should command respect from all parties, have credibility and rapport with all sides and have the political stature needed to enjoy the support and the cooperation of the international community. Посредникам следует быть независимыми, пользоваться уважением и доверием всех сторон, поддерживать с ними контакт и обладать политическим авторитетом, необходимым для получения поддержки международного сообщества и обеспечения его сотрудничества.
Some vehicles, like the Honda Fit, are able to maintain some driving enjoyment to go along with their low prices, and these cars often command higher prices because of the demand for them. Некоторые транспортные средства, как Honda Fit, способны сохранять некоторые вождения пользоваться пойти вместе с их низкими ценами, и эти автомобили часто команду более высоким ценам из-за спроса на них.
In addition, the Group notes that while in the past, the LRA's military command could benefit from political support of a network of Ugandan diaspora, such support has significantly weakened since December 2008. В дополнение к этому Группа отмечает, что, хотя ранее военное командование ЛРА могло пользоваться политической поддержкой сети угандийцев, проживающих за пределами Уганды, с декабря 2008 года такая поддержка значительно ослабла.
Больше примеров...
Округа (примеров 59)
The command structure of the eighth military region at the time should also be held responsible for this violation. Командные структуры восьмого военного округа в тот период также должны нести ответственность за это нарушение.
It stated that its effectiveness was compromised by the fact that it was located directly across the street from the district military command and was headed by a former prosecutor from the island of Flores who did not speak the local language. В нем сообщается, что эффективность его работы снижена в связи с тем, что оно расположено по другую сторону улицы, как раз напротив военного штаба округа, и возглавляется бывшим прокурором с острова Флореш, который не разговаривает на местном наречии.
In this connection, the Internal Security Operations Command (ISOC) Region 4 Forward Command set up a human rights division and has provided trainings prior to their operations on the ground. В этой связи передовое командование четвертого округа Управления внутренних спецопераций (УВСО) создало специальное подразделение по правам человека и производит тренировки перед проведением операций на местах.
After the Pearl Harbor Attack, the I Fighter Command Philadelphia Fighter Wing provided air defense of the Delaware Valley area from the airport. После атаки на Пёрл-Харбор филадельфийский истребительный авиаполк обеспечивал противовоздушную оборону округа Делавэр и аэропорта.
Some of them were reportedly initially taken to Sleman District Military Command Centre, but were then said to be held at police headquarters (8 April 1997). Некоторые из них сначала были доставлены в штаб военного округа в Слемане, а затем содержались в управлении полиции (8 апреля 1997 года).
Больше примеров...
Приказать (примеров 18)
I can command her to reunite the sword and free Merlin. Я могу приказать ей восстановить меч и освободить Мерлина.
Only he can command me to remove it. Только он может приказать мне сложить меч.
You've got special powers and I can no longer command you to leave. У тебя есть особая сила, и я не могу приказать тебе уйти.
I can command anyone in the universe to do my bidding'. Я могу приказать кому угодно делать то, что я скажу.
So as Regina emerita, it is my royal prerogative to command you to attend my pop-up event tonight and be fans. И, как почетная королева, я использую свою королевскую прерогативу, чтобы приказать вам прийти на мой показ сегодня вечером и быть фанатами.
Больше примеров...
Повеление (примеров 7)
Imperative Indicates a command or request. Повелительное наклонение выражает повеление или просьбу.
I have to fulfill the command of the Lord, Я должен исполнить повеление Господа,
Interrogative, Imperative, Negative and Comparative Particles (no. 41 to 46), two of which allow for question, request or command without deviation from the invariant word-pattern. Вопросительные, повелительные, отрицательные и сравнительные частицы (Nº 41-46), добавление которых к неизменяемой фразе позволяют превратить её в вопрос, повеление или отрицание:, например: no(n) (не, нет), peti (выражает повеление).
If you do not do it, you will have violated the command of your Lord, who has said: But no, by thy Lord! Если вы этого не сделаете, вы нарушите повеление Господа вашего, который изрек: «Но нет - клянусь твоим Господом! - не уверуют они, пока не сделают тебя судьей в том, что запутано между ними.
Welcome to Alkadar ('Divine Command'), a pleasure resort located on the northern side of Sevastopol Bay near the village of Lyubimovka, and one of the most beautiful spots in the Crimea. Добро пожаловать в один из самых удивительных уголков Крыма - Алькадар, курортное местечко на Северной стороне Севастопольской бухты у поселка Любимовка. В переводе название означает «божественное повеление».
Больше примеров...
Command (примеров 129)
In February 2005, the Government responded to both reviews by issuing a Command paper detailing which of the proposed changes it had accepted. В феврале 2005 Правительство ответило на оба пересмотра выпуском Command paper с детальным описанием принятых изменений.
The co-founders of Supergiant Games, Rao and Simon, previously worked for Electronic Arts, where they helped develop Command & Conquer 3 and Red Alert 3. Соучредители компании Рао и Симон ранее работали в Electronic Arts, где участвовали в разработки таких игр как Command & Conquer 3 и Red Alert 3.
The Tanzania Naval Command is the naval branch of the Tanzanian Armed Forces. Военно-морские силы Танзании (англ. Tanzania Naval Command) - один из видов Вооружённых сил Танзании.
Initially based around the character Tanya Adams in the Command & Conquer: Red Alert series, Kerrigan was named after Nancy Kerrigan, who at the time was involved in a feud with Tonya Harding. Первоначально основанная на образе Тани Адамс из серии Command & Conquer: Red Alert, Керриган была названа в честь американской фигуристки Нэнси Керриган.
Peter Smith of Computer Games Magazine called Command & Conquer "an adrenaline rush in a box", writing: "Everything about this game shouts quality." Критик Computer Games Magazine Питер Смит в своей рецензии описал Command & Conquer как «поток адреналина в коробке», говоря, что «всё в этой игре говорит о её качестве».
Больше примеров...