Английский - русский
Перевод слова Command

Перевод command с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Командование (примеров 1802)
Perhaps I'll command this raid. Возможно, я возьму командование на себя.
The "UN Command" was created by the United States, and the DPRK and the United States are the real parties to the Korean Armistice Agreement. "Командование Организации Объединенных Наций" было создано Соединенными Штатами, а КНДР и Соединенные Штаты являются реальными сторонами в Корейском соглашении о перемирии.
Transferring command to you, sir. Передаю командование, сэр.
I must admit I don't understand you, Spock, but I just can't believe that you'd want Jim's command. Но не могу поверить, что вы хотели забрать командование у Джима.
Cyber Command is a... is the military command that's responsible for essentially the conducting of the nation's military affairs in cyberspace. Кибер командование - это... военное управление, ответственное по существу за осуществление государственных военных операций в виртуальном пространстве.
Больше примеров...
Командный (примеров 353)
The only other exit goes out through a command point. Есть только один выход, в который можно пройти через командный пункт.
Just moments ago, we saw FBI agent Ryan Hardy exit the mobile command center and enter the main entrance of the prison. Только что мы видели, как агент ФБР Райан Харди покинул мобильный командный центр и вошел в главный вход тюрьмы.
Participation of troop-contributing countries (TCCs) in the Committee would involve those countries contributing formed military units and/or senior command personnel, when they are not the same. В работе комитета будут принимать участие те страны, которые предоставляют сформированные воинские подразделения и/или старший командный состав, если они не дублируют друг друга.
Command, Sniper Team One, in position. Командный Центр, снайперская группа Один на позиции.
Haegglund Armoured Command Vehicle 90 Командный БТР «Хегглунд-90»
Больше примеров...
Команда (примеров 466)
New command launch filename - trying to launch external programm. Новая команда launch filename - пытается запустить внешнюю программу.
You must have formatted the headings with a corresponding Paragraph Style to be able to see this command. Чтобы эта команда была доступна, заголовки должны быть отформатированы с помощью соответствующего стиля абзаца.
The join command takes as input two text files and a number of options. Команда join принимает на входе два текстовых файла и некоторое число аргументов.
All right, call Box Command. Все в порядке, команда вызова окна.
The Explore command displays a webpage defined in the URL parameter in a special WebMoney Keeper window. Команда Explore показывает страницу, указанную в параметре URL в специальном окне WebMoney Keeper.
Больше примеров...
Командовать (примеров 242)
He continued to command the division until 1918, when he was replaced due to illness. Он продолжал командовать дивизией до 1918 года, когда был замещён по причине болезни.
I have the honour to command the garrison in this town. Я имею честь командовать гарнизоном в этом городе.
Anybody can run a peacetime command. Любой может командовать в мирное время.
I can't command people like this. Я не могу командовать людьми в таком состоянии.
Urquiza would command the Argentine forces and Eugenio Garzón would lead the Colorado Uruguayans, with both receiving financial and military aid from the Empire of Brazil. Уркиса должен был командовать аргентинскими силами, а Эухенио Гарсон - уругвайцами-колорадос; оба должны были получать финансовую и военную помощь от Бразильской империи.
Больше примеров...
Управление (примеров 165)
Those with managerial and command responsibilities over the troops must be alerted to the problem, and standards of conduct, training and investigation must be instituted. Те, кто отвечает за управление и командование войсками, должны осознать проблему; необходимо установить нормы поведения, а также сформулировать требования в отношении обучения и проведения расследований.
To merge the two columns "Support" and "Command" under the common heading "Central support administration and command" объединить две колонки «Обеспечение» и «Управление» под общим названием «Центральные структуры тылового обеспечения и управления»;
The Operation incorporated the activities of the mission under the Political, Public Information and Civil Affairs Offices, in partnership with the Government, the Integrated Command Centre, the United Nations country team, the World Bank, the European Union, the African Union and ECOWAS. Вся деятельность миссии осуществляется через Секцию по политическим вопросам, Управление общественной информации и Секцию по гражданским вопросам на основе партнерства с правительством, Единым командным центром, страновой группой Организации Объединенных Наций, Всемирным банком, Европейским союзом, Африканским союзом и ЭКОВАС.
Give a command - the command and take them. Дадите команду - повезу в управление
Administration (Verwaltungspolizei) was the administrative branch of the Orpo and had overall command authority for all Orpo police stations. Управляющая полиция (нем. Verwaltungspolizei) отвечала за управление полицией порядка и имела полные полномочия для всех служб OrPo.
Больше примеров...
Приказ (примеров 251)
Although Rodney's ultimate orders were to command the West Indies fleet, he had secret instructions to first resupply Gibraltar and Minorca. Хотя приказ Родни состоял в том, чтобы командовать флотом Вест-Индии, у него были секретные указания сначала пополнить запасы Гибралтара и Менорки.
Which is precisely why I've been ordered to take command of this unit. Именно поэтому я получил приказ принять на себя командование подразделением.
They soon elected an executive committee to command the strike and issued General Order No. 1, halting all railroad traffic other than passenger and mail trains. Был избран исполком команды забастовщиков и введён Генеральный приказ Nº 1, остановивший все железнодорожные перевозки, кроме пассажирских и почтовых.
As Coote held the Dover army command, he was appointed to command the troops employed in the expedition, which Sir Home Popham had planned to cut the sluices at Ostend and thus flood that part of the Netherlands which was then in the possession of the French. Когда Кут командовал лагерем в Дувре, он получил приказ выдвинуться вместе с войсками сэра Хоума Пиггза Попэма к Остенде, чтобы открыть местные шлюзы и затопить часть Нидерландов, которая тогда находилась под контролем французов.
While holding out for the remainder of your life... do not concern yourself with your own safety... but fulfill the command Довольно цепляться за остатки своей жизни, отриньте мысли о собственной безопасности, любой ценой исполните приказ.
Больше примеров...
Командир (примеров 88)
He took command of the Battalion after his commander was wounded. Принял командование батальоном, когда был ранен командир батальона.
When the station's commander, Captain Sisko, disappeared in late 2375, his executive, Colonel Kira, took command. Когда командир станции капитан Сиско исчез в конце 2375 года, его советник, полковник Кира Нерис, приняла командование.
Well, since the senior officers are incapable, and I am of flag rank, I am forced by regulations to assume command. Ну, так как старшие офицеры не в состоянии, а я командир, по уставу я вынужден принять командование.
There, the commander of Strassburg took command of the naval forces in the port and invited a sailor's council to be formed to assist in controlling the forces there. Там, командир «Страсбурга» принял командование над военными силами в порту и пригласил матросский совет сформировать контролирующий орган.
You command the Unsullied. Ты - командир Безупречных.
Больше примеров...
Приказывать (примеров 21)
Gert's telepathic bond to Old Lace allowed her to directly communicate with the dinosaur and command it to do anything she wished. Телепатическая связь Герты с Олд Лейсом позволила ей напрямую общаться с динозавром и приказывать ему делать все, что она пожелает.
Who dares command Odysseus? Кто смеет приказывать Одиссею?
You say you should command, this would make you very happy, To obey all my commands... Ты сказал, что я должна тебе приказывать, и что для тебя это будет радость - подчиняться всем моим приказам... и в то же время ты совсем иная, чем я!
Then the king or the chief, according to age, birth, distinction in war, or eloquence, is heard, more because he has influence to persuade than because he has power to command. Затем выслушиваются царь и старейшины в зависимости от их возраста, в зависимости от знатности, в зависимости от боевой славы, в зависимости от красноречия, больше воздействуя убеждением, чем располагая властью приказывать.
Who are you with such command? Да кто ты такой, чтобы мне приказывать?
Больше примеров...
Подчинения (примеров 55)
The team also noted an apparent weakening in the command structure within some of the factions. Группа отметила также, что система подчинения внутри некоторых группировок, видимо, ослабла.
The vast majority of senior officials among the relevant Lebanese authorities were interviewed to clarify the allotment of competencies, chains of command and the extent of their involvement, as well as decisions taken. Были проведены собеседования с большим числом официальных лиц из соответствующих ливанских органов власти с целью уточнения распределения полномочий, порядка подчинения, степени их вовлеченности, а также принятых решений.
The Secretary-General is determined firmly to ensure effective command and managerial oversight. Генеральный секретарь твердо намерен решительно обеспечивать эффективную линию подчинения и управленческий надзор.
2.4.4 Unification of police agencies under one Ministry of Public Security with a single command and reporting structure 2.4.4 Объединение полицейских ведомств в одно министерство государственной безопасности с единым командованием и структурой подчинения
Since the three main functions in the Office's internal division of labour were stretched across the globe, it was vital to ensure that the chains of command were firmly established and that the Office maintained its command function at Headquarters. Поскольку три основные функции в системе разделения труда в Управлении имеют международный охват, чрезвычайно важно установить четкий порядок подчинения и обеспечить сохранение Управлением руководящей функции в Центральных учреждениях.
Больше примеров...
Распоряжение (примеров 49)
Why, it must have been enforcing Father's last command. Наверное, он выполнял последнее распоряжение отца.
Who knows what other sorceries he may soon have at his command? Кто знает, какое еще колдовство он сможет скоро получить в свое распоряжение?
Pursuant to the Act of Self Government, Greenland assumed responsibility for the oil- and mineral resource area and is thus entitled to command and exploit these resources. В соответствии с Законом об органах самоуправления Гренландия взяла на себя ответственность за сферу нефтяных и минеральных ресурсов и, таким образом, отвечает за распоряжение этими ресурсами и их эксплуатацию.
The SS, SA and the Gestapo are under the immediate command of the army. Формирования СС и Гестапо переходят в распоряжение армии.
He proceeded to the area with a group of some 25 law enforcement officers under his command with six double cabin vehicles allocated to the law enforcement forces. Сам он выехал в район вместе с группой из примерно 25 находившихся под его командованием сотрудников правоохранительных органов на шести двухкабинных автомобилях, выделенных в распоряжение сил по охране правопорядка.
Больше примеров...
Владение (примеров 31)
The Committee is concerned that for some local population groups in its overseas communities, the fact that they do not have a full command of French constitutes an obstacle to their enjoyment of their rights, particularly the right to access to justice. Комитет озабочен тем, что слабое владение французским языком препятствует осуществлению некоторыми социальными группами в составе иммигрантских общин своих прав, в частности права на доступ к правосудию.
Schoolteachers must hold a degree from a Teachers' Training College, while teachers in senior classes of primary or secondary schools must also have a certificate that they command the language of the classes. Школьные учителя должны иметь диплом об окончании педагогического колледжа, а учителя в старших классах начальной и средней школы должны также иметь сертификат, подтверждающий их владение языком, на котором ведется обучение.
He has a very fine command of the English language. Какое прекрасное владение английским языком.
One factor that adversely affects the degree to which minorities participate in the life of society is their poor command of the national language. Отрицательным фактором, влияющим на степень участия меньшинств в жизни общества, является слабое владение ими государственным языком.
In 1953, she recorded a Cantonese song, "One Day When We Were Young", on one side of a 78 but refused to do the other after finding her command of the language not up to par. Стараясь продвинуть свою музыкальную карьеру, в 1953 году она записывается на сингл с песней на кантонском языке «One Day When We Were Young», однако впоследствии решает не продолжать в этом направлении, осознав своё недостаточное владение диалектом.
Больше примеров...
Управлять (примеров 54)
Okay, Air Force Colonel Davis, NASA pilot Tucker... will command the shuttle Independence. Полковник ВВС Дэвис и пилот НАСА Такер... будут управлять шаттлом "Независимость".
The inability of some people to command the processes and benefits of globalization, communications and information included, is a key concern. Неспособность некоторых людей управлять процессами глобализации, включая коммуникации и информацию, и пользоваться их благами является главной проблемой.
A small strategic centre could command authority over a larger operational unit, if, among other things, the United Nations had a clear understanding of its operating model, clearly defined responsibilities and accountabilities, and appropriate management capability and commitment. Ибо, если бы в Организации Объединенных Наций было, в частности, ясное понимание своей оперативной модели, четко определены функции и обязанности и соответствующие управленческие возможности и приверженность, то небольшой стратегический центр мог бы управлять более крупным оперативным подразделением.
It also provides an interactive command line interface to allow management of the Flash images, image download, RedBoot configuration, etc., accessible via serial or Ethernet. Он также предоставляет интерактивный интерфейс командной строки, позволяющий управлять изображениями из флеш-памяти, скачиванием изображений, конфигурацией RedBoot и т. д., доступными через последовательный порт или Ethernet.
Like I have mental command over all power tools, human kite can fly. Вот, например, я могу силой мысли управлять электроинструментами
Больше примеров...
Пользоваться (примеров 53)
If the system of law-making is corrupted, legislation will not command the respect of the polity. Если система выработки и принятия законов поражена коррупцией, законы не будут пользоваться уважением в государстве.
He strengthened the Institute management and repositioned it to enable it to command the respect and attention due to a professional regulatory institute. Он укрепил руководство Институтом и повысил его роль, с тем чтобы он мог пользоваться тем уважением и вниманием, которых заслуживает любой профессиональный регулятивный институт.
There might be some loopholes, but there would be no point in a convention that did not command enough support to secure its implementation. Могут существовать некоторые лазейки, однако, если конвенция не будет пользоваться достаточной поддержкой, необходимой для ее реализации, она потеряет всякий смысл.
An honest, efficient and accountable police force but one which, for instance, is forced to accept illegal detentions due to problems in the judiciary or in the correctional system cannot command the trust and confidence of the community it polices. Если честным, эффективным и подотчетным полицейским силам, например, приходится мириться с незаконными задержаниями из-за недостатков юридической системы или исправительных учреждений, они не будут пользоваться уважением и доверием общества, которое они охраняют.
The legal regulation of Lithuania guarantees that persons who have no command of the State language have the right and the opportunity to use interpreting services in legal proceedings and in administrative proceedings, regulatory offence proceedings as well as criminal and civil proceedings. Законодательные положения Литвы гарантируют, что лица, не владеющие государственным языком, имеют право и возможность пользоваться услугами устного перевода в ходе судебного и административного разбирательства и в ходе процедур, связанных с нарушением правил, а также в ходе уголовного и гражданского судопроизводства.
Больше примеров...
Округа (примеров 59)
I travelled to western districts to meet leaders and political supporters of protesting soldiers who have been dismissed or put themselves outside the command of the army. Я посетил западные округа, чтобы встретиться с лидерами и политическими деятелями, поддерживающими протестующих солдат, которые были уволены из армии или сами ушли в отставку.
Joaquim Carvalho Araujo, Aleixo (aged 65), Marcos Exposto and Domingos Quintao were reportedly arrested on 9 June 1997 in Aileu district, East Timor, by soldiers from the Aileu District Military Command, allegedly in connection with recent attacks by Falintil. Жуакин Карвалью Араужу, Алейшу (65 лет), Маркуш Эшпошту и Домингуш Кинтан, как утверждается, были арестованы 9 июня 1997 года в округе Аилю, Восточный Тимор, военнослужащими из штаба военного округа Аилю в связи с недавними нападениями, совершенными группой "Фалинтил".
During World War II, he led North-Western Area Command in Darwin, Northern Territory, and held a series of overseas posts in North Africa, England, Northern Ireland, and Ceylon. Во время Второй мировой войны Коул стал главой Северо-западного военного округа в Дарвине, а затем, занимая ряд постов в Северной Африке, Англии, Северной Ирландии и на Цейлоне.
Member of personal staff to the Commander of the Republic of Korea Army Capital Defense Command; advised the Commander on areas of military, and civil law in diverse matters including operations law, military-civilian relations, and military prosecution. Помощник командующего, командование столичного оборонного округа, СВ Республики Корея; консультировал командующего в областях военного и гражданского права по различным вопросам, включая вопросы правового регулирования операций, отношение между военными гражданскими лицами и привлечение к ответственности военных
A tactical staff unit under the command of General Bakayoko exercised authority over the national territory subdivided from that time into four sectors placed under the command of sector commanders. Тактический штаб во главе с генералом Бакайоко осуществлял военное руководство на всей территории страны, которая была с тех пор разделена на четыре военных округа во главе с командующими округом.
Больше примеров...
Приказать (примеров 18)
Very well, have him command his army to dance for him. Очень хорошо, попросите его приказать своей армии танцевать для него.
I have but to command her to burn the scroll and your failure is assured. Мне достаточно лишь приказать ей уничтожить свиток, и тогда твое поражение гарантировано.
You have to command the ship to enter FTL on the remaining drives... Нужно приказать кораблю вернуться на сверхсветовую на оставшихся двигателях.
I can command anyone in the universe to do my bidding'. Я могу приказать кому угодно делать то, что я скажу.
Dasharatha is forced by Kaikeyi to command Rama to relinquish his right to the throne for fourteen years and go into exile. Дашаратха был вынужден уступить ультиматуму его любимой жены Кайкейи и приказать, чтобы Рама оставил своё право на трон и удалился в изгнание на 14 лет.
Больше примеров...
Повеление (примеров 7)
Imperative Indicates a command or request. Повелительное наклонение выражает повеление или просьбу.
Interrogative, Imperative, Negative and Comparative Particles (no. 41 to 46), two of which allow for question, request or command without deviation from the invariant word-pattern. Вопросительные, повелительные, отрицательные и сравнительные частицы (Nº 41-46), добавление которых к неизменяемой фразе позволяют превратить её в вопрос, повеление или отрицание:, например: no(n) (не, нет), peti (выражает повеление).
If you do not do it, you will have violated the command of your Lord, who has said: But no, by thy Lord! Если вы этого не сделаете, вы нарушите повеление Господа вашего, который изрек: «Но нет - клянусь твоим Господом! - не уверуют они, пока не сделают тебя судьей в том, что запутано между ними.
Welcome to Alkadar ('Divine Command'), a pleasure resort located on the northern side of Sevastopol Bay near the village of Lyubimovka, and one of the most beautiful spots in the Crimea. Добро пожаловать в один из самых удивительных уголков Крыма - Алькадар, курортное местечко на Северной стороне Севастопольской бухты у поселка Любимовка. В переводе название означает «божественное повеление».
Know all men of Nazareth, that by command of Caesar Augustus, there will be conducted a census of the subject territories of Galilee and Judea. Знайте, жители Назарета, вышло от римского императора кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле.
Больше примеров...
Command (примеров 129)
The Connection property was not set on the Command object. Для объекта Command не задано свойство Connection.
This is loosely based on Generals' Challenge from Command & Conquer: Generals - Zero Hour. История Generals продолжилась в дополнении Command & Conquer: Generals - Zero Hour.
Peter Smith of Computer Games Magazine called Command & Conquer "an adrenaline rush in a box", writing: "Everything about this game shouts quality." Критик Computer Games Magazine Питер Смит в своей рецензии описал Command & Conquer как «поток адреналина в коробке», говоря, что «всё в этой игре говорит о её качестве».
Contrary to the command utility, env is a file on the local file system and exists, via symbolic links, in both/bin and/usr/bin. В отличие от утилиты command, env - это исполняемый файл расположенный в файловой системе, и с помощью символьных ссылок доступен в/bin и/usr/bin одновременно.
"Whakaaria mai", was sung at the Royal Command Performance in 1981 upon the occasion of the visit of Queen Elizabeth II to New Zealand. Гимн впервые исполнили на знаменитом «Royal Command Performance» в 1981 году по случаю визита Королевы Елизаветы II в Новую Зеландию.
Больше примеров...