Английский - русский
Перевод слова Command

Перевод command с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Командование (примеров 1802)
In March 1916 he took command of the 4th Mounted Division and became a Major General two months later. В марте 1916 года он принял под свое командование 4-ю горную дивизию и за два месяца был произведен в генерал-майоры.
Lieutenant-Colonel Yossi Ben Hanan arrived the night before to take command of what was left of it. Подполковник Йоси Бен-Ханан прибыл накануне вечером, чтобы принять командование тем, что от неё осталось.
Travis assumed command of the Alamo garrison on February 11, when Neill was granted a furlough. Тревис принял командование Аламо 11 февраля, когда Нейл взял увольнительную.
UNPROFOR's Bosnia and Herzegovina Command assessed that the more cooperative stance adopted by the Serbs was attributable, at least in part, to the threat of air strikes. Командование СООНО в Боснии и Герцеговине считало, что больший дух сотрудничества, проявленный сербами, объяснялся, по крайней мере отчасти, угрозой нанесения воздушных ударов.
Command of the Maritime Task Force will be exercised by the Maritime Task Force Commander with his operational staff on board the flagship and from ashore. Командование Оперативным морским соединением осуществляется Командующим Оперативным морским соединением при поддержке его оперативных сотрудников с борта флагманского корабля или с берега.
Больше примеров...
Командный (примеров 353)
Similar to the flying saucer from Space Invaders, a command ship would periodically appear and would attempt to shoot at the player. Подобно летающей тарелке от Space Invaders, командный корабль периодически появляется и пытается стрелять в игрока.
Do you have a mobile command post of some kind? У вас есть передвижной командный пункт?
Command Post, Condor Three copies. Командный пункт, Кондор З принял.
I want my command center right here. Здесь мы устроим командный пункт.
General Eisenkot used the language quoted above while he was in active service in a senior command position and clarified that this was not a theoretical idea but an approved plan. Генерал Айзенкот использовал вышеприведенные формулировки, находясь на действительной военной службе и занимая высокий командный пост, и уточнил, что это не теоретическая идея, а утвержденный план.
Больше примеров...
Команда (примеров 466)
This is basically a "rpm" command for gentoo. В принципе это команда "грм" для gentoo.
This command is available in registered version of the software only. Команда работает только в зарегистрированной версии.
For most people, this will show one IP and and the gateway address but if you have more than one interface or have multiple IPs assigned to an interface, this command can help troubleshoot network routing problems. Для большинства людей, эта команда покажет один ip-адрес и адрес маршрутизатора, но если у вас более одного сетевого интерфейса или назначено несколько ip-адресов на один сетевой интерфейс, эта команда может помочь решить проблемы сетевой маршрутизации.
No command can override this. Никакая другая команда не отменит этот приказ.
Remove currently selected text and put it on the clipboard. This command is unavailable if there is no text currently selected. If this action is used in the Form Designer, currently selected widget or group of widgets are removed and put on the clipboard. Удалить выделенный текст и поместить его в буфер обмена. Эта команда недоступна, если нет выделенного текста. Используя эту функцию из дизайнера форм, вы удалите выделенный элемент интерфейса или группу элементов и поместите их в буфер обмена.
Больше примеров...
Командовать (примеров 242)
If not, you can't command. Не поймёте - не сможете командовать.
The accused was in a position to command or control his subordinate forces effectively in the circumstances ruling at the time. Обвиняемый был в состоянии эффективно командовать или управлять подчиненными ему силами в обстоятельствах, действовавших в это время.
The perpetrator was in a position of effective command or control over the subordinate forces to which the declaration or order was directed. З. Исполнитель занимал положение, позволявшее ему эффективно командовать или осуществлять контроль над подчиненными ему силами, к которым было обращено такое заявление или которым был отдан такой приказ.
A resolution was reached; Bowie and Travis would hold joint command of the Alamo. Тревис и Боуи договорились совместно командовать Аламо.
Urquiza would command the Argentine forces and Eugenio Garzón would lead the Colorado Uruguayans, with both receiving financial and military aid from the Empire of Brazil. Уркиса должен был командовать аргентинскими силами, а Эухенио Гарсон - уругвайцами-колорадос; оба должны были получать финансовую и военную помощь от Бразильской империи.
Больше примеров...
Управление (примеров 165)
We fully adhere to the principle that a peacekeeping operation initiated by the African Union and that must extend beyond six months can be put under United Nations command. Мы полностью разделяем принцип, согласно которому инициированные Африканским союзом операции по поддержанию мира, которые продолжаются более шести месяцев, могут передаваться под управление Организации Объединенных Наций.
Prior to an emergency or disaster, the responsibility for overall control of the situation and for the command of each organisational element involved will need to be clearly specified in either legislation or the emergency (disaster) plan. До чрезвычайной ситуации или катастрофы либо в законодательстве, либо в экстренном (аварийном) плане нужно будет четко конкретизировать ответственность за общий контроль над ситуацией и за управление каждым соответствующим организационным подразделением.
Similarly, he lauded Harry Judd's performance in 2011 with 'It had authority, dominance, command, control. Он также похвалил Гарри Джадд в 2011 году высказав: Он имел власть, господство, командование, управление.
He knew about command from the ground up, about the importance of logistics, about campaigning in a hostile environment. Он знал про управление войсками от самых низов до верха, про важность тыла и снабжения, про ведение боевых действий во враждебном окружении.
It acts as the Naval component of the United States Special Operations Command, headquartered in Tampa, Florida. Общее управление осуществляется Командованием сил специальных операций США (англ. U.S. Special Operations Command) в Тампа, Флорида.
Больше примеров...
Приказ (примеров 251)
Here, a wish is a command. А воля отца - это приказ.
"Your wish is my command." Джин: "Ваше желание - мой приказ."
Three hours later, Starfleet Command issued an order assigning the entire corps of cadets to field duty. Тремя часами позже командование Звёздного Флота отдало приказ, обязывающий весь кадетский корпус нести службу.
The justices ruled that GSS classified evidence justified the detention order issued by OC Central Command. Судьи постановили, что секретные данные СОБ оправдывают приказ о задержании, который был отдан командующим центральным округом.
On 1 March 1995, OC Central Command Maj.-Gen. Ilan Biran issued an order banning "inciteful activity and hostile propaganda" in Judea and Samaria, following recent violent demonstrations there. 1 марта 1995 года командующий центральным районом генерал-майор Илан Биран издал приказ, запрещающий "подстрекательство и враждебную пропаганду" в Иудее и Самарии, после состоявшихся там в последнее время насильственных демонстраций.
Больше примеров...
Командир (примеров 88)
When the station's commander, Captain Sisko, disappeared in late 2375, his executive, Colonel Kira, took command. Когда командир станции капитан Сиско исчез в конце 2375 года, его советник, полковник Кира Нерис, приняла командование.
According to regulations, the co-pilot takes over command of the ship... if the commander... absent or... По инструкции, второй пилот берёт на себя командование кораблём... если командир... отсутствует, либо...
The FANC is commanded by the Commanding Officer FANC (COMSUP FANC), who is under the command of the Chief of the Defence Staff. FANC возглавляет вышестоящий командир (COMSUP FANC), который сам находится под оперативным командованием начальника штаба армии.
By 10:00, with the Japanese closing in, Wing Commander Prawat ordered the command building to be burned, along with all military documents. В 10:00 командир Прават приказал поджечь командное здание вместе со всеми военными документами.
The Nigerian captain stated that he had transported from Goma to Kitona, via Kigali, military equipment and Nilotic armed personnel under the command of a certain James. Нигерийский командир воздушного судна заявил, что он перевозил из Гомы в Китону через Кигали военно-технические средства и личный состав нильских подразделений под командованием некоего Джеймса.
Больше примеров...
Приказывать (примеров 21)
Let's see her try to command us, we'll show her. Пусть только попробует приказывать нам, посмотрим тогда.
Only Commodore Stocker can give a command order on board this ship. Только коммодор Стокер может приказывать на борту этого корабля.
I do not command. Приказывать я не стану.
Who dares command Odysseus? Кто смеет приказывать Одиссею?
However you wish to command me, I am your servant, Mr. Branson, but I was not aware I was under orders as to what I might think. Как бы то ни было, вы можете отдавать мне приказы, я ваш слуга, мистер Брэнсон, но я не знал, что мне могут приказывать, что мне думать.
Больше примеров...
Подчинения (примеров 55)
There is lawlessness, as the lines of command between the faction leaders and the individuals carrying weapons are sometimes loose. Царит беззаконие, поскольку система подчинения между руководителями группировок и отдельными вооруженными лицами порой не отличается особой жесткостью.
An additional complication derives from the fact that most child soldiers participating in armed conflict do so within the ranks of non-state armed groups, where the line of command and responsibility is often unclear. Дело осложняется также тем, что большинство детей-солдат, участвующих в вооруженных конфликтах, вступают в ряды негосударственных вооруженных групп, где зачастую отсутствует четкая система подчинения и ответственности.
Noting the hybrid nature of the Operation, and in that regard stressing the importance of ensuring full coordination of efforts between the African Union and the United Nations at the strategic level, unity of command at the operational level and clear delegation of authority and accountability lines, отмечая смешанный характер Операции и в этой связи подчеркивая важность обеспечения всесторонней координации усилий Африканского союза и Организации Объединенных Наций на стратегическом уровне, единоначалия на оперативном уровне и четкого делегирования полномочий и порядка подчинения,
They reported to the General Command of the armed forces, and in particular the Inspector-General, who was outside the line of command. Они подчиняются Главному командованию вооруженных сил, и в частности Генеральному инспектору, который выведен за рамки командного подчинения.
In practice, the majority of government forces are irregular, clan-based, and characterized by highly personalized command arrangements. Большинство Вооруженных сил переходного федерального правительства представляют собой нерегулярные клановые формирования, характеризующиеся крайне персонализированными структурами подчинения.
Больше примеров...
Распоряжение (примеров 49)
This command message is given by Deputy Commander of the police Gornje Polje, Živadin T. Grujic. Это распоряжение отдал заместитель... командира народной милиции Горне Поле, Живадин Т. Груич.
Please state your core command. Пожалуйста, выполняйте ваше основное распоряжение.
A person who has not executed a criminal command or order shall not be held criminally liable. Лицо, не исполнившее противозаконный приказ или распоряжение, не подлежит уголовной ответственности .
These included the provision of command modules or specialized units, the establishment of guidelines for minimal training standards and stockpiles of standard equipment to be made available to peace-keeping forces prior to deployment. В их число входят предложения о создании командных модулей или специализированных подразделений, установление руководящих указаний о минимальных учебных стандартах и запасах стандартного оборудования, которые должны предоставляться в распоряжение сил по поддержанию мира до развертывания.
In particular, agreement was reached that the Presidents of the two countries would order the de-targeting of strategic nuclear missiles under the command of either side so that by no later than 30 May 1994 those missiles are not targeted. В частности, была достигнута договоренность о том, что президенты двух стран отдадут распоряжение о ненацеливании стратегических ядерных ракет, находящихся под их соответствующим командованием, с тем чтобы не позднее 30 мая 1994 года эти ракеты были ненацелены.
Больше примеров...
Владение (примеров 31)
Beyond completion of the compulsory training, those with a right and an obligation to participate in language training will have the opportunity to take extra classes if their command of Norwegian is poor. После завершения обязательного обучения те, кто имеют право и обязаны участвовать в курсах обучения языку, имеют возможность посещать дополнительные занятия, если их владение норвежским языком является слабым.
Good quality translation requires much more than a command of the source and target languages. Владение языком, с которого и на который делается перевод - это требование, однако не единственно необходимое для получения качественного перевода.
French: perfect command. Французский: владение в совершенстве.
In 1953, she recorded a Cantonese song, "One Day When We Were Young", on one side of a 78 but refused to do the other after finding her command of the language not up to par. Стараясь продвинуть свою музыкальную карьеру, в 1953 году она записывается на сингл с песней на кантонском языке «One Day When We Were Young», однако впоследствии решает не продолжать в этом направлении, осознав своё недостаточное владение диалектом.
His History of Buddhism in India (1881-83), displays a thorough command of its subject. Его «История буддизма в Индии» (1881-1883) показывает всестороннее владение данным предметом.
Больше примеров...
Управлять (примеров 54)
Only one man who could command a dragon. Только один человек может управлять драконом.
I will take command from here. Я буду управлять отсюда.
You may command the slave but never shall you command the mighty one himself. Ты можешь управлять рабами, но никогда не сможешь управлять самими могущим.
It also allows boatmasters from the United Kingdom to command vessels in other European Community countries. Это также позволяет судоводителям из Соединенного Королевства управлять суднами в других странах ЕС.
In 1922, the senior Air Force post was redesignated as the Director and in 1924, when the Canadian Air Force was granted its Royal prefix, the officer appointed to command the Air Force continued to hold the title of Director. В 1922 г. ВВС стал управлять директор, и в 1924 г., когда Канадские ВВС получили приставку «Королевские», офицер, командующий ВВС, ещё именовался таким образом.
Больше примеров...
Пользоваться (примеров 53)
The credibility of the Tribunal is at stake, without which it will not command respect. Под угрозой находится авторитет Трибунала, без которого он не будет пользоваться уважением.
However, in order to command the widest possible support, the United Nations must operate on the basis of an acceptable set of guiding principles. Однако, для того чтобы пользоваться самой широкой поддержкой, Организация Объединенных Наций должна действовать на основе ряда приемлемых руководящих принципов.
If reform is to be conceptually sound and capable of effective implementation, it must command in the fullest sense consensus in the General Assembly. Если нам нужна концептуально здравая реформа, которую можно эффективно осуществить, она должна пользоваться в полном смысле слова консенсусом в Генеральной Ассамблее.
In this regard, human rights training, vetting processes, changes in behaviour relating to command structures, internal disciplinary mechanisms and independent oversight mechanisms should be given special attention. В связи с этим подготовка по вопросам прав человека, процессы проверки, изменения в поведении, касающиеся командных структур, внутренние дисциплинарные механизмы и независимые механизмы надзора должны пользоваться особым вниманием.
New institutions can be credible only if they are able to perform in a way that will command respect and establish their legitimacy in the eyes of the citizens. Новые институты будут пользоваться доверием и авторитетом лишь в том случае, если они будут действовать таким образом, что смогут заручиться уважением, и если граждане этих стран будут считать их легитимными.
Больше примеров...
Округа (примеров 59)
On 14 May, it was reported that OC Central Command had ordered the closing of two mosques in Judea and Samaria (West Bank) after inflammatory leaflets were discovered in them. 14 мая было сообщено о том, что командующий силами центрального округа отдал приказ о закрытии двух мечетей в Иудее и Самарии (Западный берег) после того, как в них были обнаружены листовки подрывного содержания.
In July Devers was recalled to Washington from the Panama Canal Zone to assume command of the Provisional Brigade in the District of Columbia area. В июле Диверс был отозван из Зоны Канала в Вашингтон, чтобы принять командование над Временной Бригадой округа Колумбия.
Kapopo, however, refused that position and continued to insist on assuming the command position of the 10th Military Region (see annex 71). Вместе с тем Капопо отказался от этого предложения и продолжал настаивать на своем назначении на должность командующего 10-го военного округа (см. приложение 71).
In this connection, the Internal Security Operations Command (ISOC) Region 4 Forward Command set up a human rights division and has provided trainings prior to their operations on the ground. В этой связи передовое командование четвертого округа Управления внутренних спецопераций (УВСО) создало специальное подразделение по правам человека и производит тренировки перед проведением операций на местах.
The first concerned Marsaid Jamrong Thaib Tarab, arrested at the Military District Command in Lampung in 1965. Первый случай касался Марсаида Жамронга Тхаиба Тараба, который был арестован в 1965 году в штабе командирования военного округа в Лампунге.
Больше примеров...
Приказать (примеров 18)
You've got special powers and I can no longer command you to leave. У тебя есть особая сила, и я не могу приказать тебе уйти.
Arryn agrees to command Royce to lead the knights of the Vale to protect her. Робин соглашается приказать Ройсу вести рыцарей Долины на её защиту.
Then I shall have to command you, being your king. Тогда мне придется приказать тебе это, будучи твоим королем.
None but the king of Gondor may command me. Приказать мне может лишь король Гондора.
You do not command the others to stay! Вы не можете приказать другим остаться.
Больше примеров...
Повеление (примеров 7)
Imperative Indicates a command or request. Повелительное наклонение выражает повеление или просьбу.
1 those days has left from Cesar command to make census on all ground. 1 В те дни вышло от кесаря повеление сделать перепись по всей земле.
Interrogative, Imperative, Negative and Comparative Particles (no. 41 to 46), two of which allow for question, request or command without deviation from the invariant word-pattern. Вопросительные, повелительные, отрицательные и сравнительные частицы (Nº 41-46), добавление которых к неизменяемой фразе позволяют превратить её в вопрос, повеление или отрицание:, например: no(n) (не, нет), peti (выражает повеление).
If you do not do it, you will have violated the command of your Lord, who has said: But no, by thy Lord! Если вы этого не сделаете, вы нарушите повеление Господа вашего, который изрек: «Но нет - клянусь твоим Господом! - не уверуют они, пока не сделают тебя судьей в том, что запутано между ними.
Welcome to Alkadar ('Divine Command'), a pleasure resort located on the northern side of Sevastopol Bay near the village of Lyubimovka, and one of the most beautiful spots in the Crimea. Добро пожаловать в один из самых удивительных уголков Крыма - Алькадар, курортное местечко на Северной стороне Севастопольской бухты у поселка Любимовка. В переводе название означает «божественное повеление».
Больше примеров...
Command (примеров 129)
Command & Conquer 3: Tiberium Wars begins in 2047. Действие игры Command & Conquer 3: Tiberium Wars происходит в 2047 году.
This is loosely based on Generals' Challenge from Command & Conquer: Generals - Zero Hour. История Generals продолжилась в дополнении Command & Conquer: Generals - Zero Hour.
The Second Congress in 1987 brought together the EPLF and the Eritrean Liberation Front/Central Leadership (also sometimes referred to as Central Command, CC) in what was called the Unity Congress. На Втором съезде произошло объединение НФОЭ и Фронта освобождения Эритреи/Центральное руководство (Eritrean Liberation Front/Central Leadership) (также иногда называемого Центральным командованием (Central Command, CC)), в связи с чем этот съезд получил название Съезда единства.
On February 7, 2018, legislation that proposed to change the line "True patriot love in all thy sons command" to "True patriot love in all of us command" received royal assent, and the change became law. Примечание: В июне 2016 года парламент страны утвердил изменение третьей строчки гимна, которая теперь звучит следующим образом: True patriot love in all of us command, то есть all thy sons (всех твоих сыновей) было заменено на all of us (всех нас).
"Whakaaria mai", was sung at the Royal Command Performance in 1981 upon the occasion of the visit of Queen Elizabeth II to New Zealand. Гимн впервые исполнили на знаменитом «Royal Command Performance» в 1981 году по случаю визита Королевы Елизаветы II в Новую Зеландию.
Больше примеров...