Английский - русский
Перевод слова Command

Перевод command с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Командование (примеров 1802)
If we are to go on actual duty, the senior officer must assume command. Если мы переходим к выполнению боевого задания, предельно ясно, что старший офицер на борту должен принять командование.
In 1969, he took command of Submarine Division 31, homeported in San Diego, California. В 1969 г. он принял командование 31-й дивизией подводного флота в Сан-Диего, штат Калифорния.
King assumed command of No. 5 Elementary Flying Training School at Narromine, New South Wales, on 21 December. 21 декабря Кинг принял командование 5-й начальной лётной школой в Нарромине, штат Новый Южный Уэльс.
The "United Nations Command" should be dismantled without any further delay if the United Nations really wants to regain its lost authority and impartiality. «Командование Организации Объединенных Наций» следует безотлагательно упразднить, если Организация Объединенных Наций действительно желает восстановить свой авторитет и доказать свою беспристрастность.
None was prosecuted and one was subsequently appointed to the Internal Security Operations Command (ISOC) in charge of combating violence in the south. Никого из военных к уголовной ответственности не привлекли, а одного позже назначили в Командование операциями по обеспечению внутренней безопасности (КОВБ), отвечающее за борьбу с насилием в южной части страны.
Больше примеров...
Командный (примеров 353)
If you'll just step into my command post for... Если вы пройдете со мной в мой командный пункт для...
We were looking up at the apollo 11 command module. Мы смотрели на командный модуль Апполона 11.
One of the tasks assigned to the integrated command centre under the Ouagadougou Agreement is the unification and restructuring of the armed forces of Côte d'Ivoire. Одной из задач, возложенных на единый командный центр в соответствии с Уагадугским соглашением, является объединение и реструктуризация вооруженных сил Кот-д'Ивуара.
I haven't moved my command post! Я не передвигал свой командный пункт!
Command ship just dropped out near the shuttle. Командный корабль просто появился рядом с шаттлом.
Больше примеров...
Команда (примеров 466)
Mute command turns the sound on or off. Команда Выключить звук включает или отключает звук.
Poker club management is a command which starts its history in 90's. Рокёг club management - это команда, история формирования которой берет начало в 90х годах.
The last "rc" command instructs Gentoo to start any scripts in the current runlevel that have not yet been started. Последняя команда «гс» указывает Gentoo, что нужно запускать в текущем уровне запуска любые еще не запущенные сценарии.
Make sure that your 'convert' command is a part of ImageMagick package, not self-made substitution. Убедитесь, что команда convert является частью пакета ImageMagick, а не какая-нибудь самостийная поделка.
If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs. Если предварительно был увеличен отступ для нескольких совместно выделенных абзацев, эта команда позволяет уменьшить отступ для всех выбранных абзацев.
Больше примеров...
Командовать (примеров 242)
If successful, I'll command the entire invasion fleet. Если справлюсь, буду командовать всем флотом вторжения.
Al-Adil left al-Kamil to command the forces around Mardin continuing the siege. Аль-Адиль оставил аль-Камиля командовать силами вокруг Мардина.
I tell young officers, You may command 500 ships in your career. Молодым офицерам я говорю: «За свою карьеру вы будете командовать 500 кораблями.
Close interaction with these commanders had a great influence on Liprandi, as was to become manifest later, when he took command himself. Близкое общение с этими военачальниками оказало большое влияние на Липранди и проявилось впоследствии, когда он стал командовать отдельными частями.
Officers must generally hold a rank of at least glinn to be given command of a department on board a starship or within a unit. Офицеры, как правило, должны иметь ранг по крайней мере Глинна, чтобы командовать отделом на борту звездолета или в подразделении.
Больше примеров...
Управление (примеров 165)
The Group also examined the question of including systems that performed combat support functions, such as mine-laying missions and communication and command of troops. Кроме того, Группа рассмотрела вопрос о включении систем, выполняющих функции боевого обеспечения, как-то установка минных заграждений, связь и управление войсками.
agreed command and management of operations between the various services involved (e.g. police and emergency services) согласованное проведение соответствующих операций различными службами (например, полицией и аварийно-спасательными службами) и управление этими операциями;
They attacked the departmental command of the national police, and there was an attack on the police subcommander. Они совершили нападение на управление национальной полиции в одном из департаментов и атаковали заместителя начальника полиции.
Specific implementation instructions have been issued by those Department of Defense organizations operating space systems, including United States Space Command, Air Force Space Command and the National Reconnaissance Office. Подразделения министерства обороны, занимающиеся эксплуатацией космических систем, а именно Объединенное космическое командование вооруженных сил Соединенных Штатов, Космическое командование военно - воздушных сил и Национальное управление воздушно - космической разведки издали специальные инструкции.
The three agencies responsible for the interrogation of suspects, the National Police Administration, the Agency for National Security and Planning, and the Military Security Command, had all been accused of resorting to the use of pressure for the purpose of obtaining confessions. Все три учреждения, ответственные за проведение допросов подозреваемых - Управление национальной полиции, Управление национальной безопасности и планирования и Военная служба безопасности, - обвиняются в использовании методов давления в целях получения признаний.
Больше примеров...
Приказ (примеров 251)
But you know, the Duke's command must be obey'd. Но к сожаленью, Герцога приказ должен быть выполнен.
My first command cannot be to undo the Allfather's last. Я не могу своим первым приказом отменить последний приказ Все отца.
And you know what, the Universe says "your wish is my command". И знаете, что ответит Вселенная? "Ваше желание мой приказ."
This is a command, I want... Это приказ, я хочу...
Command comes before life for all soldiers. Для солдата приказ важнее жизни.
Больше примеров...
Командир (примеров 88)
Teresa is her own command, Тереза сама себе командир.
Order like this comes through fleet command, addressed to our XO, not you. Такие приказы отдает командир флота старпому корабля, а не вам.
You're called to the command post. Товарищ командир, на КП вызывают.
Well, since the senior officers are incapable, and I am of flag rank, I am forced by regulations to assume command. Ну, так как старшие офицеры не в состоянии, а я командир, по уставу я вынужден принять командование.
There, the commander of Strassburg took command of the naval forces in the port and invited a sailor's council to be formed to assist in controlling the forces there. Там, командир «Страсбурга» принял командование над военными силами в порту и пригласил матросский совет сформировать контролирующий орган.
Больше примеров...
Приказывать (примеров 21)
You clearly couldn't command Parliament. Ты явно не можешь приказывать Парламенту.
While breath gives life to my command. Пока я смогу дышать, чтобы Вам приказывать.
Who dares command Odysseus? Кто смеет приказывать Одиссею?
Who are you with such command? Да кто ты такой, чтобы мне приказывать?
This world belongs to the moon of Pantora, and as the Supreme Chairman and Exalted Ruler of Pantora, you will not command me to leave this planet, or do anything else. Этот мир принадлежит луне Панторы. И как верховный председатель и благородный правитель Панторы, я не позволю приказывать мне покинуть планету или что-то ещё.
Больше примеров...
Подчинения (примеров 55)
There is lawlessness, as the lines of command between the faction leaders and the individuals carrying weapons are sometimes loose. Царит беззаконие, поскольку система подчинения между руководителями группировок и отдельными вооруженными лицами порой не отличается особой жесткостью.
As a result, lines of command, duties and responsibilities were not clearly defined and this affected the operational efficiency of the internal control system and diminished effective functioning of the Tribunal. В результате этого были нечетко определены схемы подчинения, функции и обязанности, что сказывалось на эффективности функционирования системы внутреннего контроля и снижало эффективность работы Трибунала.
(b) Addressing reintegration challenges that could have a negative impact on peace and security (chains of command), including by providing guidance and monitoring for projects to be funded from the Peacebuilding Fund; Ь) решение проблем реинтеграции, которые могли бы оказать негативное влияние на процесс упрочения мира и безопасности (порядок подчинения), в том числе путем консультирования и мониторинга проектов, финансируемых за счет средств Фонда миростроительства;
The Secretary-General is determined firmly to ensure effective command and managerial oversight. Генеральный секретарь твердо намерен решительно обеспечивать эффективную линию подчинения и управленческий надзор.
First among these is the fact that, in the former Yugoslavia, it is not simply a matter of war between the armies of two belligerent States or even between a single disciplined force with clear command structures and a civilian population. Первым среди них является то обстоятельство, что в бывшей Югославии идет война не просто между двумя армиями двух воюющих государств или же между каким-то отдельным высокодисциплинированным формированием с четкой системой подчинения и гражданским населением.
Больше примеров...
Распоряжение (примеров 49)
Why, it must have been enforcing Father's last command. Наверное, он выполнял последнее распоряжение отца.
The SS, SA and the Gestapo are under the immediate command of the army. Формирования СС и Гестапо переходят в распоряжение армии.
Moreover, these battalions were to be under the operative command and disposal of Reichsfuhrer of the SS, Heinrich Himmler. Более того, эти батальоны поступали в оперативное командование и распоряжение рейхсфюрера СС, Генриха Гиммлера.
On 30 December 1994, the High Court of Justice issued a show-case order to OC Central Command Maj.-Gen. Ilan Biran, giving him two weeks to explain his position on the issue of demonstrations in Judea and Samaria. 30 декабря 1994 года Высокий суд направил в адрес командующего войсками центрального военного округа генерал-майора Илана Бирана распоряжение с требованием в течение двух недель изложить суду его позицию по вопросу о демонстрациях в Иудее и Самарии.
You are to be released to the command of second spear centurion Lucius Vorenus. Ты свободен и поступаешь в распоряжение Люция Ворена, центуриона второго копья.
Больше примеров...
Владение (примеров 31)
Well, apparently, my command of the English language has not been dulled by the ravages of time. Надо думать, мое владение английским языком не ослабло под разрушительным влиянием времени.
One of the reasons why non-Estonians find it difficult to find work is their lack of command of the Estonian language. Одной из причин, почему для неэстонцев представляется трудным найти работу, является недостаточное владение эстонским языком.
He has a very fine command of the English language. Какое прекрасное владение английским языком.
Be able to produce clear, well constructed and detailed texts on complex subjects, demonstrating a secure command of textual structure, linking words and phrases and other elements of cohesion. Возможность делать четкие, продуманные, подробные тексты на сложные темы, демонстрируя владение структурой текста, средствами и взаимосвязью.
The Panel notes that common traits displayed by these claim preparers include their command of the English language and familiarity with the Commission's claim development procedures and jurisprudence from the regular claims programme. Группа отмечает, что общими чертами этих оформителей претензий являются владение английским языком и знание используемых Комиссией процедур предварительного анализа претензий и правовой практики, применявшейся в рамках регулярной программы рассмотрения претензий.
Больше примеров...
Управлять (примеров 54)
The game is played by using the stylus to command up to ten Kirbys on the screen. В игре, с помощью стилуса можно управлять до десяти Кирби на экране.
The inability of some people to command the processes and benefits of globalization, communications and information included, is a key concern. Неспособность некоторых людей управлять процессами глобализации, включая коммуникации и информацию, и пользоваться их благами является главной проблемой.
A fourth device was in a position showing no evidence of recently disturbed soil or any command wire; the Group was therefore unable to ascertain whether a device had been implanted there. Четвертое устройство находилось в таком месте, где почва была уже давно нетронутой и где не было видно никаких проводов, по которым можно было бы управлять устройством; поэтому Группа не смогла удостовериться в том, что это устройство было специально установлено в этом месте.
You may command the slave but never shall you command the mighty one himself. Ты можешь управлять рабами, но никогда не сможешь управлять самими могущим.
From the command station (CMD), the player received his/her mission briefings and could sometimes control other ships through a remote link. Из командной консоли игрок получает брифинги и иногда может управлять другими кораблями.
Больше примеров...
Пользоваться (примеров 53)
Urey clearly has the resources and the leadership capacity to command support and undermine peace and security in Liberia if he chooses. Урей, несомненно, обладает ресурсами и способностью повести за собой других, дабы пользоваться поддержкой и подрывать мир и безопасность в Либерии, если он захочет сделать это.
The boy is regarded as, potentially physically, socially and economically strong than the girl, the protector, provider, and a head of his family who will command respect amongst family members. Мальчик рассматривается в физическом, социальном и экономическом отношении как более перспективный, чем девочка, как защитник, кормилец и глава своей семьи, который будет пользоваться уважением со стороны других челнов семьи.
The Governor appoints as Chief Minister the elected member of the House of Assembly whom he judges to be likely to command the support of a majority of the elected members of the Assembly. выборного члена Палаты собрания, который, по его суждению, вероятнее всего будет пользоваться поддержкой большинства выборных членов Собрания.
Authorizes the unified command at its discretion to use the United Nations flag in the course of operations against North Korean forces concurrently with the flags of the various nations participating; уполномочивает объединенное командование по своему усмотрению пользоваться флагом Организации Объединенных Наций во время операций против вооруженных сил Северной Кореи, наряду с флагами различных участвующих в операциях государств;
This right is also set forth in article 11 of the Republic of Lithuania Code of Civil Procedure, where it is established that persons who have no command of the State language shall be guaranteed the Это право изложено также в статье 11 Гражданско-процессуального кодекса Литовской республики, где говорится, что лицам, не владеющим государственным языком, гарантируется право пользоваться услугами переводчика.
Больше примеров...
Округа (примеров 59)
Former OC Central Command Ilan Biran issued a six-month closure order against the University on the grounds that illegal activities, which risked compromising security in the area and threatened IDF soldiers, were being carried out there. Бывший командующий центрального округа Илан Биран издал указ о закрытии Университета на шесть месяцев на том основании, что в нем осуществлялась деятельность, подрывающая безопасность в районе и ставящая под угрозу жизнь солдат ИДФ.
At the same time, there continues to be a lack of cohesion with the command of the tenth military region. В то же время продолжает наблюдаться отсутствие взаимодействия с командованием десятого военного округа.
The VIIth Military District Command appointed an investigation team. Командование седьмого военного округа назначило группу для проведения расследования.
This is what prompted the El-Fasher command to hold the parade on 24 September 2005, unless the Panel of Experts wants to bury the traditions of national institutions. Именно поэтому командование округа приняло решение провести парад в Эль-Фашире 24 сентября 2005 года; мы надеемся, что Группа экспертов не хочет похоронить традиции, поддерживаемые национальными институтами.
After the Pearl Harbor Attack, the I Fighter Command Philadelphia Fighter Wing provided air defense of the Delaware Valley area from the airport. После атаки на Пёрл-Харбор филадельфийский истребительный авиаполк обеспечивал противовоздушную оборону округа Делавэр и аэропорта.
Больше примеров...
Приказать (примеров 18)
I have but to command her to burn the scroll and your failure is assured. Мне достаточно лишь приказать ей уничтожить свиток, и тогда твое поражение гарантировано.
None but the king of Gondor may command me. Приказать мне может лишь король Гондора.
If not, at least he'll be able to command you to. А если нет, он, по крайней мере, сможет тебе приказать.
You do not command the others to stay! Вы не можете приказать другим остаться.
You can command me to escort you to every dress shop in town, or to stand by your door until I collapse. Вы можете приказать сопровождать вас во все магазины одежды этого города, или стоять у вашей двери, пока я ослабею.
Больше примеров...
Повеление (примеров 7)
Imperative Indicates a command or request. Повелительное наклонение выражает повеление или просьбу.
1 those days has left from Cesar command to make census on all ground. 1 В те дни вышло от кесаря повеление сделать перепись по всей земле.
I have to fulfill the command of the Lord, Я должен исполнить повеление Господа,
Interrogative, Imperative, Negative and Comparative Particles (no. 41 to 46), two of which allow for question, request or command without deviation from the invariant word-pattern. Вопросительные, повелительные, отрицательные и сравнительные частицы (Nº 41-46), добавление которых к неизменяемой фразе позволяют превратить её в вопрос, повеление или отрицание:, например: no(n) (не, нет), peti (выражает повеление).
Welcome to Alkadar ('Divine Command'), a pleasure resort located on the northern side of Sevastopol Bay near the village of Lyubimovka, and one of the most beautiful spots in the Crimea. Добро пожаловать в один из самых удивительных уголков Крыма - Алькадар, курортное местечко на Северной стороне Севастопольской бухты у поселка Любимовка. В переводе название означает «божественное повеление».
Больше примеров...
Command (примеров 129)
SCSI commands are sent in a Command Descriptor Block (CDB). Команды SCSI посылаются в виде блоков описания команды (англ. Command Descriptor Block, CDB).
Employees of this company worked on games such as Total Annihilation, Supreme Commander, Command and Conquer, and Demigod. В компании работают ветераны индустрии, работавшие над такими играми как Total Annihilation, Supreme Commander, Command and Conquer и Demigod.
Another early (1988) game, Carrier Command by Realtime Games, involved real-time responses to events in the game, requiring management of resources and control of vehicles. Другая игра 1988 года, Carrier Command от Realtime Games, также требовала от игрока управлять ресурсами и транспортными средствами.
On October 1, 1949, the Joint Long Range Proving Ground Base was transferred from the Air Materiel Command to the Air Force Division of the Joint Long Range Proving Ground. 1 октября 1949 г. база Joint Long Range Proving Ground была передана от команды авиационной техники (Air Force Materiel Command) подразделению ВВС Joint Long Range Proving Ground.
Contrary to the command utility, env is a file on the local file system and exists, via symbolic links, in both/bin and/usr/bin. В отличие от утилиты command, env - это исполняемый файл расположенный в файловой системе, и с помощью символьных ссылок доступен в/bin и/usr/bin одновременно.
Больше примеров...