Английский - русский
Перевод слова Command

Перевод command с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Командование (примеров 1802)
Colonel Rodolfo Gonzalo Gamboa Obeso Expert on Conventional Arms Systems Armed Forces Joint Command, Ministry of Defense of Peru Lima Полковник Родольфо Гонсало Гамбоа Обесо Эксперт по системам обычных вооружений Объединенное командование вооруженных сил, Министерство обороны Перу Лима
Western Military Region Command, Sudanese armed forces, El-Fasher Командование Западного военного округа, Суданские вооруженные силы, Эль-Фашир
Take emergency action. I am in temporary command. В сложившейся обстановке временно принимаю командование.
After this 4 PARA came under the administrative command of North-East District with an operational role to reinforce an armoured division in the British Army of the Rhine (BAOR). После этого 4-й парашютный полк перешёл под личное командование Северо-Восточного военного округа и получил обязанности вспомогательного подразделения при танковой дивизии группы британских войск на Рейне.
Caracalla attempted to take over command but when his troops refused to recognise him as emperor, he made peace with the Caledonians and retreated south of Hadrian's Wall to press his claim for the imperial title. Каракалла попытался взять на себя командование войсками, но когда войска отказались признать его императором, он заключил мир с каледонцами и отступил к югу от Адрианова вала с тем, чтобы заявить претензии на трон.
Больше примеров...
Командный (примеров 353)
Alright, but I'm using my command code. Ладно, но я использую свой командный код.
They claim that I moved my command post to the west, away from the enemy. За то, что я якобы передвинул свой командный пункт на запад, подальше от линии огня.
Command Post, this is Post 19. Командный пункт, это пост 19.
Command Post, Condor Three copies. Командный пункт, Кондор З принял.
Once you know the proper command identifier for the role (and sub roles) that you want to install, actually installing the Roles is easy. Теперь, когда вы знаете правильный командный идентификатор для роли (и дочерних ролей), установка роли существенно упрощается.
Больше примеров...
Команда (примеров 466)
This is basically a "rpm" command for gentoo. В принципе это команда "грм" для gentoo.
Name of directory where command will be processed. Путь к папке, где будет запущена команда.
The'Decrease Hue 'command decreases the video hue. Команда Уменьшить оттенки уменьшает оттенки видео.
The command returns the following exit values (exit status): 0 The standard input was successfully copied to all output files. >0 An error occurred. По окончании команда возвращает следующие значения состояния выхода: 0 Стандартный поток ввода (stdin) был успешно записан во все принимающие файлы. >0 В случае ошибки.
Toggles the display of the sidebar button rows. This command does not affect the display of the sidebar content widgets, any sidebar that is visible will stay visible, and if you assigned shortcuts to the below commands those will of course continue to work. Включает/ выключает боковые панели. Команда не действует на панели с органами управления, боковые паели остаются видимыми, и, конечно, продолжают действовать горячие клавиши.
Больше примеров...
Командовать (примеров 242)
I dispatching a battalion to University Square, which I will command personally. Я направлю батальон на университетскую площадь и буду командовать им лично.
On October 8 he was promoted to major general, and was soon after given command of the XVII Corps in Grant's Army of the Tennessee. 8 октября 1862 года его повысили до генерал-майора и вскоре поручили командовать XVII корпусом в Теннессийской армии Гранта.
Would you take my command from me, then? Ты бы забрал у меня право командовать?
Three days before the Battle of Gettysburg, Brig. Gen. John Gibbon arrested the Philadelphia Brigade's commander, Brig. Gen. Joshua T. Owen, and Webb was given command of the brigade (the 2nd Brigade, 2nd Division, II Corps). В это время, за три дня до сражения под Геттисбергом, генерал Джон Гиббон арестовал командира филадельфийской бригады, генерала Джошуа Оуэна и Веббу поручили командовать этой бригадой - 2-й бригадой 2-й дивизии II-го корпуса.
Mr. Chadd will command the gig, Г-н Чэд будет командовать гичкой.
Больше примеров...
Управление (примеров 165)
The Operation incorporated the activities of the mission under the Political, Public Information and Civil Affairs Offices, in partnership with the Government, the Integrated Command Centre, the United Nations country team, the World Bank, the European Union, the African Union and ECOWAS. Вся деятельность миссии осуществляется через Секцию по политическим вопросам, Управление общественной информации и Секцию по гражданским вопросам на основе партнерства с правительством, Единым командным центром, страновой группой Организации Объединенных Наций, Всемирным банком, Европейским союзом, Африканским союзом и ЭКОВАС.
and that's dominance. I seize command by physical prowess, Командное положение: Я беру на себя управление, потому что я сильнее.
The command may return to the prompt before Unix has finished writing the floppy disk, so look for the disk-in-use light on the floppy drive and be sure that the light is out and the disk has stopped revolving before you remove it from the drive. Команда может возвратить управление интерпретатору командной строки раньше, чем операция записи будет завершена, поэтому убедитесь, что лампочка дисковода погасла, а дискета перестала крутиться, перед тем как ее вытаскивать из дисковода.
Command, control and reporting Командование, управление и представление отчетности
Acceleration thrust is at Spock's command. Передать управление двигателями Споку.
Больше примеров...
Приказ (примеров 251)
General Ripper called Strategic Air Command Headquarters... shortly after he issued the go code. Генерал Риппер позвонил в Стратегический Штаб Авиационного командования вскоре после того, как он отдал приказ о нападении.
On 12 March, the OC Central Command issued an administrative order restricting the movement of the former Kach spokesman to the IDF-controlled H-2 area in Hebron. 12 марта командующий центральным округом издал административный приказ, запрещающий въезд бывшему официальному представителю организации "Ках" в район Н-2 в Хевроне, контролируемый ИДФ.
You have to give that command... Вы обязаны отдать этот приказ...
These investigations are known as special command 20 January 2009, the Chief of General Staff ordered five special command investigations headed by Colonels not personally related to the incidents. Эти расследования известны как специальные расследования командования. 20 января 2009 года начальник Генерального штаба отдал приказ о возбуждении пяти расследований командования, которые были возглавлены полковниками, не имеющими личного отношения к произошедшим инцидентам.
Sir, there is a special command come from venice to depute Cassio in othello's place. Синьор, из Венеции получен чрезвычайный приказ: Кассио назначен правителем вместо Отелло.
Больше примеров...
Командир (примеров 88)
Silver Command, Charlie Oscar 19. Командир Серебряных, Чарли Оскару 19.
These units are under the command of the Rwandan General Ruvusha, who was even seen at Rubare with former Colonel Baudouin Ngaruye (former commander of the 83rd Sector of the FARDC in the territory of Masisi). Эти части находятся под командованием руандийского генерала Рувушы, которого даже видели в Рубаре вместе с бывшим полковником Бодуэном Нгаруйе (бывший командир 83-го сектора ВСДРК на территории Масиси).
Platoon ready at your command, Sir! Командир, отделение готово к несению службы!
On 4 July 1917, his commander, Ivan Orlov, was killed in action; Gilsher assumed command. 4 июля в бою погиб командир авиаотряда Иван Орлов и на его место был назначен Гильшер.
Command, this is Topside. Командир, это мостик.
Больше примеров...
Приказывать (примеров 21)
While breath gives life to my command. Пока я смогу дышать, чтобы Вам приказывать.
Only Commodore Stocker can give a command order on board this ship. Только коммодор Стокер может приказывать на борту этого корабля.
Really, Mama, I can't just command my feelings! Правда, мама, я не могу приказывать чувствам!
Who are you with such command? Да кто ты такой, чтобы мне приказывать?
This world belongs to the moon of Pantora, and as the Supreme Chairman and Exalted Ruler of Pantora, you will not command me to leave this planet, or do anything else. Этот мир принадлежит луне Панторы. И как верховный председатель и благородный правитель Панторы, я не позволю приказывать мне покинуть планету или что-то ещё.
Больше примеров...
Подчинения (примеров 55)
These will be implemented by the United Nations civilian presence in Mali in coordination with, but outside the command of, the AFISMA military component. Она будет осуществляться гражданским персоналом Организации Объединенных Наций по согласованию с военным компонентом АФИСМА, но без подчинения ему.
There is lawlessness, as the lines of command between the faction leaders and the individuals carrying weapons are sometimes loose. Царит беззаконие, поскольку система подчинения между руководителями группировок и отдельными вооруженными лицами порой не отличается особой жесткостью.
The instruments available can seem ill-suited to some of today's complex conflicts, in many ways domestic but with major cross-border aspects, sometimes with the participation of several parties with less than clear command structures or political objectives. Имеющиеся инструменты могут показаться неподходящими для применения в некоторых нынешних сложных конфликтах, во многом внутренних по своему характеру, но также имеющих значительные трансграничные аспекты и иногда проходящих при участии нескольких сторон, характеризующихся нечеткой структурой подчинения и не вполне определенными политическими целями.
There must be clear links and channels of command between officers in the field and military and police advisers and decision makers in New York. Между сотрудниками на местах и военными и полицейскими советниками и руководящими должностными лицами в Нью-Йорке должны быть налажены четкая связь и система подчинения.
In order to make peacekeeping operations more efficient and effective, the Secretariat should examine comprehensively the relationship between such operations and special political missions, in the interests of avoiding duplication of effort and securing a clear line of command for every mission. Чтобы сделать операции по поддержанию мира более эффективными и действенными, Секретариату следует всесторонне анализировать взаимосвязь между такими операциями и специальными политическими миссиями с целью недопущения дублирования и обеспечения четкой структуры подчинения по каждой миссии.
Больше примеров...
Распоряжение (примеров 49)
Flight Leader 17 by your command. Командир эскадрильи 17 прибыл в ваше распоряжение.
Why, it must have been enforcing Father's last command. Наверное, он выполнял последнее распоряжение отца.
A further 20 western PNTL officers were armed with Steyr weapons by Commander Mesquita on 17 May and thereafter came under his command. Еще 20 сотрудников НПТЛ из западных районов получили винтовки «Штейр» от командующего Мескиты 17 мая и затем поступили в его распоряжение.
These included the provision of command modules or specialized units, the establishment of guidelines for minimal training standards and stockpiles of standard equipment to be made available to peace-keeping forces prior to deployment. В их число входят предложения о создании командных модулей или специализированных подразделений, установление руководящих указаний о минимальных учебных стандартах и запасах стандартного оборудования, которые должны предоставляться в распоряжение сил по поддержанию мира до развертывания.
Those countries other than the United States which had made their armed forces available to the "United Nations Command" withdrew all of them between October 1953 and July 1955. Те страны, за исключением Соединенных Штатов, которые предоставили свои вооруженные силы в распоряжение "Командования Организации Объединенных Наций", полностью вывели их в период с октября 1953 года до июля 1995 года.
Больше примеров...
Владение (примеров 31)
She was chosen by Stephen Vincent Benét, who commended Davidman for her "varied command of forms and a bold power." Её выбрал Стивен Винсент Бене, который похвалил Дэвидмен за «разнообразное владение формами и смелость».
Beyond completion of the compulsory training, those with a right and an obligation to participate in language training will have the opportunity to take extra classes if their command of Norwegian is poor. После завершения обязательного обучения те, кто имеют право и обязаны участвовать в курсах обучения языку, имеют возможность посещать дополнительные занятия, если их владение норвежским языком является слабым.
Good quality translation requires much more than a command of the source and target languages. Владение языком, с которого и на который делается перевод - это требование, однако не единственно необходимое для получения качественного перевода.
Be able to produce clear, well constructed and detailed texts on complex subjects, demonstrating a secure command of textual structure, linking words and phrases and other elements of cohesion. Возможность делать четкие, продуманные, подробные тексты на сложные темы, демонстрируя владение структурой текста, средствами и взаимосвязью.
The Panel notes that common traits displayed by these claim preparers include their command of the English language and familiarity with the Commission's claim development procedures and jurisprudence from the regular claims programme. Группа отмечает, что общими чертами этих оформителей претензий являются владение английским языком и знание используемых Комиссией процедур предварительного анализа претензий и правовой практики, применявшейся в рамках регулярной программы рассмотрения претензий.
Больше примеров...
Управлять (примеров 54)
A good actor can command an audience by moving one finger. Хороший актёр может управлять залом путём перемещения одного пальца.
I want a king of Castile who commands and doesn't let others command him. Я хочу, чтобы у Кастилии был король, который правит и не позволяет другим управлять им.
How is it you can command me, Bill Compton? Как так получилось, что ты можешь управлять мной.
Sad to say, reconciliation between the two churches is thus unlikely to gain momentum until two new leaders begin to command their believers. Как это ни печально, но примирение между двумя церквями вряд ли произойдет до тех пор, пока два новых лидера не смогут по-настоящему управлять верующими.
On Embra, the command of arcane force is infinite and the Radiant Empires have recruited strong young men and women to fight the Shadow Legions for almost a hundred years. На Эмбре же их способность управлять потусторонними силами безгранична, и Сияющие Империи в течение почти сотни лет призывали сильных молодых мужчин и женщин сражаться с Легионами Тени.
Больше примеров...
Пользоваться (примеров 53)
Entitlement in this sense "refer to the set of alternative commodity bundles that a person can command in a society using the totality of rights and opportunities that he or she faces." Право в этом смысле «означает набор альтернативных материальных благ, которыми человек может пользоваться в обществе благодаря реализации всех своих прав и возможностей».
The Governor appoints as Chief Minister the elected member of the House of Assembly whom he judges to be likely to command the support of a majority of the elected members of the Assembly. выборного члена Палаты собрания, который, по его суждению, вероятнее всего будет пользоваться поддержкой большинства выборных членов Собрания.
Arbitrarily created expanded bureaux cannot command legitimacy or claim any representative character. Произвольно созданные расширенные бюро не смогут получить законное признание или пользоваться каким-либо представительным характером.
While a command of the Estonian language was required for officials and others who worked with the public in the north-eastern region, other residents were free to use their own language in daily life. В северо-восточном регионе знание эстонского языка является обязательным для служащих государственных административных органов и других лиц, работающих с населением, но при этом прочие жители могут беспрепятственно пользоваться своим языком в повседневной жизни.
As a Swahili proverb says: "You can't command the wind, so you may as well use it." В языке суахили есть поговорка: "Не можешь управлять ветром - сумей пользоваться им".
Больше примеров...
Округа (примеров 59)
The Mayi-Mayi have expressed their dissatisfaction to MONUC, primarily because the promises given to them by the military region command regarding their integration in FARDC have not been met. Ополченцы «майи-майи» выразили МООНДРК свое неудовольствие, главным образом из-за того, что оказались невыполненными данные им командованием военного округа обещания интегрировать их в состав ВСДРК.
The request referred to an area of 6,000 dunums located west of Maaleh Adumim which were annexed to it several weeks ago by OC Central Command Ilan Biran. Его просьба касалась территории площадью 6000 дунамов, расположенной к западу от Маале-Адумима, которая была присоединена к поселению за несколько недель до этого приказом командующего войсками центрального округа Илана Бирана.
Western Military Region Command, Sudanese armed forces, El-Fasher Командование Западного военного округа, Суданские вооруженные силы, Эль-Фашир
He was Director of Naval Air Command from 1934-1935, Commander-in-chief of the Maizuru Naval District from 1935-1936 and of the Sasebo Naval District from 1936-1937. Он был директором Командования военно-морской авиацией в 1934-1935, командующим Майдзурского военно-морского округа в 1935-1936 и Сасебским военно-морским округом в 1936-1937 годах.
This is what prompted the El-Fasher command to hold the parade on 24 September 2005, unless the Panel of Experts wants to bury the traditions of national institutions. Именно поэтому командование округа приняло решение провести парад в Эль-Фашире 24 сентября 2005 года; мы надеемся, что Группа экспертов не хочет похоронить традиции, поддерживаемые национальными институтами.
Больше примеров...
Приказать (примеров 18)
Very well, have him command his army to dance for him. Очень хорошо, попросите его приказать своей армии танцевать для него.
Anyone can command me but no one wants to thank me. Всякий может приказать, а спасибо мне сказать Ни один не хочет.
None but the king of Gondor may command me. Приказать мне может лишь король Гондора.
You do not command the others to stay! Вы не можете приказать другим остаться.
You can command me to escort you to every dress shop in town, or to stand by your door until I collapse. Вы можете приказать сопровождать вас во все магазины одежды этого города, или стоять у вашей двери, пока я ослабею.
Больше примеров...
Повеление (примеров 7)
Imperative Indicates a command or request. Повелительное наклонение выражает повеление или просьбу.
1 those days has left from Cesar command to make census on all ground. 1 В те дни вышло от кесаря повеление сделать перепись по всей земле.
I have to fulfill the command of the Lord, Я должен исполнить повеление Господа,
Interrogative, Imperative, Negative and Comparative Particles (no. 41 to 46), two of which allow for question, request or command without deviation from the invariant word-pattern. Вопросительные, повелительные, отрицательные и сравнительные частицы (Nº 41-46), добавление которых к неизменяемой фразе позволяют превратить её в вопрос, повеление или отрицание:, например: no(n) (не, нет), peti (выражает повеление).
Know all men of Nazareth, that by command of Caesar Augustus, there will be conducted a census of the subject territories of Galilee and Judea. Знайте, жители Назарета, вышло от римского императора кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле.
Больше примеров...
Command (примеров 129)
Tagged Command Queuing (TCQ) is a technology built into certain ATA and SCSI hard drives. Tagged Command Queuing (TCQ) («Тегированная очередь команд») - технология, применяемая в некоторых ATA и SCSI жестких дисках.
A new Win32 program Tabbed Command Interface (TCI), was released at the time of 4NT version 7. Новая программа Win32 с вкладками Command Interface (TCI), была выпущена во время 4NT версии 7.
Where 'command' is the command to be executed that may need some unavailable file. Где 'command' - это команда, при выполнении которой может обнаружиться отстутствие некоего файла.
He then went on to command the Communications and Electronic Materiel Readiness Command (CERCOM) now part of the United States Army Communications-Electronics Command (CECOM) and the Army Communications Agency. Затем он отправился руководить Командованием готовности коммуникационных и электронных материалов (англ. Communications and Electronics Materiel Readiness Command, CERCOM) как части Коммуникационно-электронного командования Армии США (англ.)русск. (англ. United States Army Communications-Electronics Command, CECOM).
Peter Smith of Computer Games Magazine called Command & Conquer "an adrenaline rush in a box", writing: "Everything about this game shouts quality." Критик Computer Games Magazine Питер Смит в своей рецензии описал Command & Conquer как «поток адреналина в коробке», говоря, что «всё в этой игре говорит о её качестве».
Больше примеров...