The United Nations Command eventually turned the KPA soldier over to the Government of the Republic of Korea, and KPA dropped the issue; |
Командование Организации Объединенных Наций в конечном счете передало военнослужащего КНА правительству Республики Корея, и КНА отказалась от своих претензий; |
The Combined Security Transition Command Afghanistan is providing most of the training, mentoring and equipping of the Afghan National Army, and is working closely with the Ministry of Defence to improve retention and expand recruitment and training. |
Объединенное командование по обеспечению безопасности в Афганистане на переходном этапе оказывает бóльшую часть услуг в области профессиональной подготовки, инструктирования и снабжения Афганской национальной армии и поддерживает тесное сотрудничество с министерством обороны в вопросах сокращения текучести кадров и расширения набора и усиления подготовки. |
Both the Russian Federation and the United States (United States Space Command) operate networks of radars (and optical telescopes) for detecting, tracking and cataloguing orbiting space objects. |
Росийская Федерация и Соединенные Штаты (Космическое командование Соединенных Штатов) имеют в своем распоряжении сети РЛС (и оптических телескопов) для обнаружения, сопровождения и каталогизации орбитальных космических объектов. |
In January 1998, the General Command of the armed forces published a document entitled "General strategy of the armed forces", in which undertakings to combat paramilitary activity are given. |
В январе 1998 года главное командование вооруженных сил опубликовало документ "Общая стратегия вооруженных сил", в котором подтверждаются цели борьбы с военизированными группами. |
Two Security Council decisions, namely resolution 84 and resolution 88, both adopted in due procedural form, recognized the United Nations Command as the entity entrusted with the function of maintaining peace on the Korean peninsula. |
Два решения Совета Безопасности, а именно резолюция 84 и резолюция 88, принятые в должной процессуальной форме, признают Командование Организации Объединенных Наций в качестве органа, на который возложена функция поддержания мира на Корейском полуострове. |
The experts reiterate their recommendation that the Government and FARDC Military Command cooperate in elaborating an action plan on recruitment and use of child soldiers as stipulated in Security Council resolutions 1539 and 1612 on children and armed conflict. |
Эксперты вновь подтверждают свою рекомендацию о том, чтобы правительство и военное командование ВСДРК сотрудничали в деле разработки плана действий по вопросу о вербовке и использовании детей-солдат, как это предусмотрено в резолюциях 1539 и 1612 Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах. |
The Government of Lebanon and the Lebanese Army Command have informed my Special Envoy that further cases of arms transfers would be subject to the direct decision of Prime Minister Seniora and that no further transfers of ammunitions and weapons have occurred since this incident. |
Правительство Ливана и командование ливанской армии информировали моего Специального представителя о том, что в будущем доставка оружия будет осуществляться только с прямого разрешения премьер-министра Синьора и что с момента этого инцидента никаких больше поставок боеприпасов и оружия не осуществлялось. |
The United Nations Command did not get instructions or financial assistance from the United Nations and it did not comply with any provision of the Charter, such as Articles 43, 46 or 47. |
Командование Организации Объединенных Наций не получает указаний и финансовой помощи от Организации Объединенных Наций и не выполняет каких-либо положений Устава, таких как статьи 43, 46 или 47. |
Given this, the "United Nations Command" is all the more a subsidiary organ of the United States, which has no relevance to the United Nations. |
В связи с этим сейчас становится как никогда ранее ясно, что «Командование Организации Объединенных Наций» обслуживает интересы Соединенных Штатов и не имеет никакого отношения к Организации Объединенных Наций. |
The "United Nations Command", though named after the United Nations, does not receive any instruction from the United Nations; nor is it operated through the United Nations budget. |
«Командование Организации Объединенных Наций», хотя и несет в своем названии слова «Организация Объединенных Наций», не получает никаких указаний от Организации Объединенных Наций и не финансируется из бюджета Организации Объединенных Наций. |
4-day civil-military coordination training (84th United Nations Civil-Military Coordination session held for 27 participants from the Government, non-governmental organizations, United Nations agencies and the United States Africa Command). |
4-дневный учебный семинар по координации деятельности гражданского и военного компонентов (84-е занятие по координации гражданского и военного компонентов Организации Объединенных Наций для 27 участников, представлявших правительство, неправительственные организации, учреждения Организации Объединенных Наций и командование Соединенных Штатов в Африке). |
In accordance with Article 83 of the Constitution of the Russian Federation Supreme Commander-in-Chief: Approves military doctrine of the Russian Federation Appoints and dismiss the Supreme Command of the Armed Forces of the Russian Federation. |
В соответствии со статьёй 83 Конституции Российской Федерации: утверждает военную доктрину Российской Федерации назначает и освобождает высшее командование Вооруженных Сил Российской Федерации. |
In the framework of a further round of negotiations, the Peace Commission of the Government of Guatemala and the General Command of URNG, with the participation of the United Nations Moderator, agree to issue the following joint statement: |
На новой встрече в рамках переговоров Комиссия по установлению мира правительства Гватемалы и Главное командование НРЕГ при участии представителя Организации Объединенных Наций согласились сделать следующее совместное заявление: |
The "United Nations Command" that the United States fabricated unlawfully by misusing the name of the United Nations creates obstacles to the settlement of the Korean issue and damages the credibility of the United Nations. |
Командование Организации Объединенных Наций, которое Соединенные Штаты Америки незаконно сформировали, злоупотребив названием Организации Объединенных Наций, создает препятствия для урегулирования корейской проблемы и подрывает авторитет Организации Объединенных Наций. |
This stage has covered all the district, city and regional military commissariats of the western region of Ukraine, Regional Operational Command, Recruiting Centre and General Headquarters of the MD of Ukraine in Kiev. |
На этом этапе были охвачены все районные, городские и областные военные комиссариаты Западного региона Украины, Оперативное командование региона, Центр комплектования и Генеральный штаб МО Украины в г. Киеве. |
According to the 1946 Yugoslav Constitution, the Federal Ministry of the Interior was composed of the People's Militsiya Directorate, the People's Militsiya Command, the Public Security Directorate and the State Security Service. |
Согласно конституции ФНРЮ 1946 года, в ведении Всесоюзного министерства внутренних дел находились Управление народной милиции, Командование народной милиции, Управление общественной безопасности и Служба государственной безопасности. |
Located in Huntsville is the Redstone Arsenal, United States Army Missile Command, the U.S. Space & Rocket Center, NASA's Marshall Space Flight Center and many other key government, military, and aerospace agencies. |
В Хантсвилле также находится Редстоунский арсенал, Авиационно-ракетное командование Армии США, Космический и ракетный центр США, Космический центр Маршалла НАСА и многие другие ключевые государственные, военные и аэрокосмические агентства. |
On 1 February 1994, the United Nations Command returned two Korean People's Army soldiers to Korean People's Army control after they were inadvertently washed out to sea and subsequently rescued by the Republic of Korea Navy. |
1 февраля 1994 года Командование Организации Объединенных Наций передало под контроль Корейской народной армии двух солдат Корейской народной армии, которых унесло в море и которых спасли военнослужащие военно-морских сил Республики Корея. |
(a) Regional Command Capital: The situation was assessed as tense but stable, notwithstanding that planned attacks against selected high-profile targets are expected to continue, particularly in Kabul. |
а) Региональное командование «Столица»: Ситуацию можно охарактеризовать как напряженную, но стабильную, невзирая на то, что, как предполагается, будут продолжаться запланированные нападения на отдельные наиболее заметные цели, особенно в Кабуле. |
Demands that the Military Command takes immediate steps to restore and respect constitutional order, including a democratic electoral process, by ensuring that all soldiers return to the barracks, and that members of the "Military Command" relinquish their positions of authority; |
требует, чтобы Военное командование немедленно предприняло шаги для восстановления и соблюдения конституционного порядка, включая демократический избирательный процесс, обеспечив, чтобы все солдаты вернулись в казармы и чтобы члены «Военного командования» покинули руководящие должности; |
Should the United States not be in a position to do so at once, it should at least dissolve the "United Nations Command", as stipulated in both United Nations resolutions. |
Если Соединенные Штаты не могут сделать это сразу, они должны по меньшей мере распустить "Командование Организации Объединенных Наций", как это предусматривается в обеих резолюциях Организации Объединенных Наций. |
Recently, the United States of America has reorganized the Command of the United States Eighth Army stationed in south Korea and the Third Army in the United States mainland into a field army system. |
Недавно Соединенные Штаты Америки преобразовали командование 8-й армии США, дислоцированной в южной Корее, и 3-й армии, находящейся в континентальной части Соединенных Штатов, в систему полевой армии. |
"The United Nations Command" in south Korea was not established by a United Nations resolution, but it is a product of the cold war era that came into existence through the abuse of the name of the United Nations. |
"Командование Организации Объединенных Наций" на юге Кореи не было создано какой-либо резолюцией Организации Объединенных Наций, а является продуктом эпохи "холодной войны", появившимся в результате злоупотребления названием Организации Объединенных Наций. |
In compliance with the Croatian National Security Strategy, as well as with Croatian Defence Strategy, during 2003, the Croatian National Command Authority requested integration of all national security capabilities in the fight against international terrorism and organised crime activities that support it. |
В соответствии со стратегией национальной безопасности Хорватии, а также стратегией обороны Хорватии в 2003 году хорватское национальное командование призвало к интеграции всех механизмов национальной безопасности для борьбы с международным терроризмом и подпитывающей его организованной преступностью. |
For this reason, the General Demining Command found it necessary to include this data, since January 2005, within Ecuador's operation results, in order to show the national and international community the difficulties that have been presented and to justify the decrease in operational performance. |
По этой причине Главное командование по разминированию сочло необходимым включать с января 2005 года эти данные в результаты эквадорских операций, чтобы показать национальному и международному сообществу возникающие трудности и объяснить сокращение операционной эффективности; |