Английский - русский
Перевод слова Command
Вариант перевода Командование

Примеры в контексте "Command - Командование"

Примеры: Command - Командование
This report states that the officer whom you left in temporary command is launching a major assault. В этом сообщении сказано, что офицер, которого вы оставили во временное командование запускает главную атаку.
So much so, that I was obliged to take command myself. Мне даже пришлось взять командование в свои руки.
Take the command of the 38th Army and prepare an order about the offensive. Принимайте командование 38-й армией и подготовьте приказ о наступлении.
All right, tactical command, red team. Хорошо, тактическое командование, красная группа.
Just decided our command a big fish to catch. Просто решило наше командование большую рыбу поймать.
But you shouldn't be angry at your command. Но вы не должны быть сердиты на ваше командование.
Effective until then, Lieutenant Hanson is in operational command. До этого момента командование передается лейтенанту Хансону.
I never received orders to take command. Я не получал приказа принять командование.
Sir, you should know that General Hammond authorised me to take command... Сэр, я думаю вы должны знать, что генерал Хэммонд уполномочил меня принять командование команды, если я определю...
Per Starfleet orders this date, I've been placed in temporary command of the Enterprise. По приказу Звездного флота я временно принял командование судном "Энтерпрайз".
You are ordered to assume command of the Enterprise. Вам приказано принять командование "Энтерпрайзом".
An alien lied and took command of a government organization. Пришелец лгал и принял командование правительственной организацией.
Lieutenant Sharpe, I think it better if you now take command. Лейтенант Шарп, думаю, вам пора принять командование.
Truth is, Wesley was late to the rendezvous, and MI6 command made the call. На самом деле Уэсли опаздывал на пункт эвакуации, и командование МИ-6 отдало приказ.
When I agreed to share command of the Rangers with Delenn I became responsible for their well-being. Когда Я согласился разделить командование Рейнджерами с Деленн Я возложил на себя ответственность за их жизнь.
Saul, take personal command of the D.C. units. Соул, возьми на себя персональное командование техниками.
I cannot relinquish command under these circumstances. Я не могу бросить командование при данных обстоятельствах.
Spock, you must turn command over to somebody else. Спок, ты должен отдать командование кому-то другому.
Soon as he leaves the Bridge, I'll turn command over to Scotty and report to my quarters. Когда он покинет мост, я отдам командование Скотти и уйду в свою каюту.
Mr. Ramsdell, you will assume command of this vessel. Мистер Рамсделл, вы примите командование этим судном.
Naval command was processing a 472 protocol removal of Captain Chaplin. Военно-морское командование поступило в соответствии с секцией 472 протокола, отстранив капитана Чаплина.
I will command the forces to the north. Я возьму командование армией на северном фланге.
I was hoping you'd take command of the mission. Я надеялся, Вы возьмете командование операцией.
I'm taking command of the ship. Я беру командование кораблём на себя.
A pity you wasted your life on command, Jim. Жаль, что ты потратил свою жизнь на командование, Джим.