Recall when head pounds upon morning but I but follow command. |
Вспомни об этом, когда наутро голова будет трещать, но я лишь выполняю приказ. |
In November 2012, the Sudan Liberation Army/Abdul Wahid also issued a command order in which it prohibited the recruitment and use of children. |
В ноябре 2012 года Освободительная армия Судана/группа Абдула Вахида также издала приказ о запрещении вербовки и использования детей. |
I'll spare your life if you'll take this champion's command. |
Я сохраню тебе жизнь, если ты выполнишь приказ лучшего воина. |
For whatever you command, I will perform it willingly. |
Каков бы не был ваш приказ, я с готовностью его исполню. |
That was a command, not an offer. |
Это был приказ, а не предложение. |
Battle Teams Eight and Ten, urgent command. |
Боевые Подразделения Восемь и Десять, срочный приказ. |
At your word, I give the command. |
По вашей команде, я дам приказ. |
Here, a wish is a command. |
А воля отца - это приказ. |
When the Queen Regent gives me a command, I carry it out without delay. |
Когда королева-регентша отдает приказ, я выполняю его без промедлений. |
A soldier gives it a command to go upstairs, and it does. |
Солдат отдаёт ему приказ подняться по лестнице, и он это делает. |
"Your wish is my command." |
Джин: "Ваше желание - мой приказ." |
Why, it must have been enforcing Father's last command. |
Видимо, он выполнял последний приказ отца. |
Decimus Brutus was given the command to wage war against Antony, but many of his soldiers deserted to Octavian. |
Децим Брут получил приказ вести войну против Антония, но большинство его солдат перешли на сторону Октавиана. |
I gave that command after careful deliberation! |
Я всё тщательно обдумал, прежде чем отдал приказ! |
It is a command to rise and a challenge to fight. |
Это приказ встать, и вызов на битву. |
I'll kill him before you finish that command. |
Я убью его прежде, чем ты отдашь приказ. |
I, who was unable to complete your royal command, must be punished, Your Majesty. |
Я не смог выполнить Ваш приказ и заслуживаю наказания, Ваше Величество. |
This one will be my last command. |
И это будет мой последний приказ. |
Despite command, my place is upon field of battle. |
Несмотря на приказ, моё место - на поле боя. |
I have given command that you are free to move about city. |
Я отдал приказ о том, что вы вольны перемещаться по городу. |
I would see such spirit greet newest command. |
Надеюсь, ты также хорошо выполнишь и следующий приказ. |
Computer, this is a command priority override. |
Компьютер, это приказ высшего приоритета. |
But you know, the Duke's command must be obey'd. |
Но к сожаленью, Герцога приказ должен быть выполнен. |
I don't think this is a direct command. |
Не думаю, что это прямой приказ. |
This is not an invitation, it's a command. |
Это не приглашение, это приказ. |