Английский - русский
Перевод слова Command
Вариант перевода Приказ

Примеры в контексте "Command - Приказ"

Примеры: Command - Приказ
Recall when head pounds upon morning but I but follow command. Вспомни об этом, когда наутро голова будет трещать, но я лишь выполняю приказ.
In November 2012, the Sudan Liberation Army/Abdul Wahid also issued a command order in which it prohibited the recruitment and use of children. В ноябре 2012 года Освободительная армия Судана/группа Абдула Вахида также издала приказ о запрещении вербовки и использования детей.
I'll spare your life if you'll take this champion's command. Я сохраню тебе жизнь, если ты выполнишь приказ лучшего воина.
For whatever you command, I will perform it willingly. Каков бы не был ваш приказ, я с готовностью его исполню.
That was a command, not an offer. Это был приказ, а не предложение.
Battle Teams Eight and Ten, urgent command. Боевые Подразделения Восемь и Десять, срочный приказ.
At your word, I give the command. По вашей команде, я дам приказ.
Here, a wish is a command. А воля отца - это приказ.
When the Queen Regent gives me a command, I carry it out without delay. Когда королева-регентша отдает приказ, я выполняю его без промедлений.
A soldier gives it a command to go upstairs, and it does. Солдат отдаёт ему приказ подняться по лестнице, и он это делает.
"Your wish is my command." Джин: "Ваше желание - мой приказ."
Why, it must have been enforcing Father's last command. Видимо, он выполнял последний приказ отца.
Decimus Brutus was given the command to wage war against Antony, but many of his soldiers deserted to Octavian. Децим Брут получил приказ вести войну против Антония, но большинство его солдат перешли на сторону Октавиана.
I gave that command after careful deliberation! Я всё тщательно обдумал, прежде чем отдал приказ!
It is a command to rise and a challenge to fight. Это приказ встать, и вызов на битву.
I'll kill him before you finish that command. Я убью его прежде, чем ты отдашь приказ.
I, who was unable to complete your royal command, must be punished, Your Majesty. Я не смог выполнить Ваш приказ и заслуживаю наказания, Ваше Величество.
This one will be my last command. И это будет мой последний приказ.
Despite command, my place is upon field of battle. Несмотря на приказ, моё место - на поле боя.
I have given command that you are free to move about city. Я отдал приказ о том, что вы вольны перемещаться по городу.
I would see such spirit greet newest command. Надеюсь, ты также хорошо выполнишь и следующий приказ.
Computer, this is a command priority override. Компьютер, это приказ высшего приоритета.
But you know, the Duke's command must be obey'd. Но к сожаленью, Герцога приказ должен быть выполнен.
I don't think this is a direct command. Не думаю, что это прямой приказ.
This is not an invitation, it's a command. Это не приглашение, это приказ.