As of today, I'm assuming direct command of our forces. |
С сегодняшнего дня, я принимаю непосредственное командование нашими войсками. |
The FARDC command brought in two battalions of specially trained commando troops from Katanga and Maniema |
Командование ВСДРК вызвало из Катанги и Маниемы два батальона специально обученных коммандос для укрепления |
When I first took command of the 2nd Mass, we were 300. |
Когда я впервые взял на себя командование 2-го Массачусетского, нас было 300. |
I'm assuming command of Babylon 5. |
Я принимаю в свои руки командование Вавилоном 5. |
However, on 1 March 1945 they were put under the command of Supreme Command of the Yugoslav Army, thus losing their autonomy. |
1 марта 1945 года Хорватские партизаны были переведены под командование Верховного командования Югославской армии, утратив тем самым свою автономию. |
United States Joint Forces Command was the only combatant command focused on the transformation of U.S. military capabilities. |
Межвидовое командование Вооружённых сил США было единственным боевым командованием, задачей которого была модификация возможностей Вооружённых сил Соединённых Штатов Америки. |
As widely reported, the East Timor Military Operation command has been dissolved and replaced by a regular District Command, similar to the other Indonesian provinces. |
Как об этом широко сообщалось, военное командование Восточного Тимора было распущено и было заменено окружным командованием регулярной армии по примеру других провинций Индонезии. |
On 25 July 1950, the United States submitted a report of this command to the Security Council in which it had freely changed the name of the "unified command" to the "United Nations Command". |
25 июля 1950 года Соединенные Штаты представили Совету Безопасности доклад этого командования, в котором название «объединенное командование» было произвольно заменено на «Командование Организации Объединенных Наций». |
On 16 April 2012, SPLA issued four command orders directing the urgent evacuation of eight schools occupied by SPLA forces within seven days following the issuance of the command orders. |
16 апреля 2012 года командование НОАС отдало четыре приказа о срочной эвакуации восьми школ, занятых силами НОАС, в течение семи дней с даты приказов. |
By paragraph 3 of resolution 84 (1950), the Security Council did not establish the unified command as a subsidiary organ under its control, but merely recommended the creation of such a command, specifying that it be under the authority of the United States. |
Пунктом З резолюции 84 (1950) Совет Безопасности не учреждал объединенного командования в качестве вспомогательного органа под его руководством, а лишь рекомендовал создать такое командование, указав, что оно будет действовать под руководством Соединенных Штатов Америки. |
The Lebanese Armed Forces command has reaffirmed its commitment to reinforce its presence in the UNIFIL area of operations with additional troops, should the need arise. |
Командование Вооруженных сил Ливана подтвердило свою готовность усилить свое присутствие в районе операций ВСООНЛ дополнительными войсками в случае необходимости. |
The military command and political structure of FDLR are for the most part disorganized. |
военное командование и политическая структура ДСОР по большей части дезорганизованы. |
B613 run by a man called "command." |
Би613 под руководством человека, всеми называемого "командование" |
Why they wanted to terminate my command? |
Почему они хотели уничтожить мое командование? |
Why don't you both go ashore and leave the ship in my command. |
Вы можете оба сойти на берег, а мне вверить командование. |
I don't know what he said to you... but I am taking command of the Endurance. |
Я не знаю, что он тебе сказал, но я беру командование "Индьюрэнс" на себя. |
When I first took command of this post all I wanted was to be somewhere else... anywhere but here. |
Когда я впервые принял командование этим постом, все, чего я хотел, было оказаться где-нибудь еще, где угодно, только не здесь. |
The men in your son's troop, when they came home, they were placed under your command. |
Люди, что были в команде вашего сына, по возвращению домой, перешли под ваше командование. |
If you do not give up this ship to my command, in days there shall be no one left... in Italy named Sindona. |
Если ты не передашь этот корабль под моё командование, скоро никого не останется... в Италии под именем Синдона. |
You know, many of us believed you that should have been given command of this Unit when Klein moved on. |
Знаете, многие из нас верят, что вам должны были доверить командование подразделением, когда Клайн получил повышение. |
Shall I beam to the freighter and take command of the away team? |
Должен ли я спуститься на корабль и принять командование десантной группой? |
Kosovo Serbs also continued to work in the Kosovo Police Service in northern Kosovo, where international UNMIK police exercise direct operational command of policing functions. |
Косовские сербы также продолжали работу в Косовской полицейской службе в северной части Косово, где международная полиция МООНК осуществляет прямое оперативное командование полицейской деятельностью. |
Effective command, control and communications are essential elements in an ability to respond effectively to any biological weapons attack |
Существенными элементами в плане способности эффективно реагировать на любое нападение с применением биологического оружия являются эффективное командование, управление и связь. |
At 1500 hours on 15 February 2005, Major Omar Makkawi, the commander of the Beirut police unit, reported and assumed his command. |
В 15 ч. 00 м. 15 февраля 2005 года командир бейрутского полицейского подразделения майор Омар Маккави доложил о прибытии и взял на себя командование. |
They agreed to the Joint Electoral Management Body's proposal to have professional officers of the Afghan National Army assigned to take command of their units. |
Они согласились с предложением Объединенного органа по управлению избирательным процессом передать командование над своими подразделениями офицерам Афганской национальной армии. |