She found a new hideout for my command post. |
Она подыскала мне убежище, где и разместился мой командный пункт. |
And there is a CIA caravan rolling in - two S.U.V.s and a command van. |
И сюда подъезжает караван машин ЦРУ: два внедорожника и командный центр. |
Sir, the Lieutenant orders you to report to the command post. |
Сэр, лейтенант приказывает вам рапортовать в командный пункт. |
Alright, but I'm using my command code. |
Ладно, но я использую свой командный код. |
I'm sure Dr. McKay believes he can override my command code, and it's possible. |
Уверена, что доктор МакКей считает, что сможет обойти мой командный код - и это возможно. |
It's an old, burnt-out military command center. |
Это старый, сгоревший военный командный центр. |
Well, if I remember rightly, the command centre's at the top of the structure. |
Ну, если я правильно помню, командный центр на вершине строения. |
Captain needs to code a message back to command post. |
Сержант, дешифровщик должен вернуться на командный пункт. |
Okay, Swigert, command module pilot... she's all yours. |
Всё, Суайгерт пилотируй командный модуль... она вся твоя. |
From the Tasco outpost to the Frente command center. |
Из поста Таско в командный центр Колумбийского Фронта. |
In about two minutes I got to meet Commander Perry so he can brief command staff. |
Через 2 минуты у меня встреча с командиром Перри чтобы он кратко проинформировал командный состав. |
He's taken over the cafe on the corner for a command center. |
Он устроил командный пункт в кафе на углу. |
There must be some kind of a... command code that needs to be entered first. |
Наверное, сначала нужно ввести какой-то командный код. |
Just be thankful she didn't feed on you before she entered the command code. |
Радуйтесь, что она не начала питаться вами до того, как ввела командный код. |
I'm patched into the Espheni command broadcast. |
Я пробрался в закрытый командный канал Эсфени. |
A mobile command unit, to which you are assigned. |
Мобильный командный пункт, к которому теперь и вы приписаны. |
All right, fine, I'll stay here and be the communications command post. |
Ладно, отлично, я останусь здесь и буду изображать из себя коммуникационный командный пост. |
Heard the command center had been hit. |
Я слышал, на командный центр пришелся удар. |
Report back to the command post for debriefing. |
Вернитесь обратно в командный пункт для подведения итогов. |
My command codes should still carry some weight. |
Мой командный код должен ещё иметь силу. |
To the forward command centre take me. |
На передовой командный пункт доставьте меня. |
We're setting up a command center in mayor Pottinger's office, and I'd like you to join. |
Мы устраиваем командный центр в офисе мэра Поттинджера, и я хотел бы, чтобы вы присоединились. |
Before assuming his command post in Bukavu, Colonel Mutebutsi's military stronghold was Uvira. |
До того как полковник Мутебутси занял командный пост в Букаву, его военным опорным пунктом была Увира. |
Nero 9 includes a suite of applications catering to the multiple functions provided through one easy-to-use command center - Nero StartSmart. |
Nero 9 включает набор обслуживающих различные функции приложений, предоставляемых через общий, простой в использовании командный центр - Nero StartSmart. |
Each district has a different captain and command staff, are managed separately and are overseen by a major. |
Каждый округ имеет отдельного капитана и командный состав, который управляются отдельно и контролируются майором. |