| She found a new hideout for my command post. | Она подыскала мне убежище, где и разместился мой командный пункт. |
| And there is a CIA caravan rolling in - two S.U.V.s and a command van. | И сюда подъезжает караван машин ЦРУ: два внедорожника и командный центр. |
| Sir, the Lieutenant orders you to report to the command post. | Сэр, лейтенант приказывает вам рапортовать в командный пункт. |
| Alright, but I'm using my command code. | Ладно, но я использую свой командный код. |
| I'm sure Dr. McKay believes he can override my command code, and it's possible. | Уверена, что доктор МакКей считает, что сможет обойти мой командный код - и это возможно. |
| It's an old, burnt-out military command center. | Это старый, сгоревший военный командный центр. |
| Well, if I remember rightly, the command centre's at the top of the structure. | Ну, если я правильно помню, командный центр на вершине строения. |
| Captain needs to code a message back to command post. | Сержант, дешифровщик должен вернуться на командный пункт. |
| Okay, Swigert, command module pilot... she's all yours. | Всё, Суайгерт пилотируй командный модуль... она вся твоя. |
| From the Tasco outpost to the Frente command center. | Из поста Таско в командный центр Колумбийского Фронта. |
| In about two minutes I got to meet Commander Perry so he can brief command staff. | Через 2 минуты у меня встреча с командиром Перри чтобы он кратко проинформировал командный состав. |
| He's taken over the cafe on the corner for a command center. | Он устроил командный пункт в кафе на углу. |
| There must be some kind of a... command code that needs to be entered first. | Наверное, сначала нужно ввести какой-то командный код. |
| Just be thankful she didn't feed on you before she entered the command code. | Радуйтесь, что она не начала питаться вами до того, как ввела командный код. |
| I'm patched into the Espheni command broadcast. | Я пробрался в закрытый командный канал Эсфени. |
| A mobile command unit, to which you are assigned. | Мобильный командный пункт, к которому теперь и вы приписаны. |
| All right, fine, I'll stay here and be the communications command post. | Ладно, отлично, я останусь здесь и буду изображать из себя коммуникационный командный пост. |
| Heard the command center had been hit. | Я слышал, на командный центр пришелся удар. |
| Report back to the command post for debriefing. | Вернитесь обратно в командный пункт для подведения итогов. |
| My command codes should still carry some weight. | Мой командный код должен ещё иметь силу. |
| To the forward command centre take me. | На передовой командный пункт доставьте меня. |
| We're setting up a command center in mayor Pottinger's office, and I'd like you to join. | Мы устраиваем командный центр в офисе мэра Поттинджера, и я хотел бы, чтобы вы присоединились. |
| Before assuming his command post in Bukavu, Colonel Mutebutsi's military stronghold was Uvira. | До того как полковник Мутебутси занял командный пост в Букаву, его военным опорным пунктом была Увира. |
| Nero 9 includes a suite of applications catering to the multiple functions provided through one easy-to-use command center - Nero StartSmart. | Nero 9 включает набор обслуживающих различные функции приложений, предоставляемых через общий, простой в использовании командный центр - Nero StartSmart. |
| Each district has a different captain and command staff, are managed separately and are overseen by a major. | Каждый округ имеет отдельного капитана и командный состав, который управляются отдельно и контролируются майором. |