In January 1860 during the Second Opium War, Napier assumed command of the 2nd division of the expeditionary force under Sir James Hope Grant. |
В январе 1860 года, во время второй англо-китайской войны, Нейпир принял командование 2-й дивизией экспедиционных сил под руководством сэра Джеймса Хоупа Гранта. |
Assign the command there to me, my Lords. |
Командование ими прошу мне доверить, Ваша милость |
He was promoted to major general in November 1959, and the following month assumed command of the Marine Corps Recruit Depot, San Diego. |
В ноябре 1959 он был произведён в генерал-майоры и на следующий месяц принял командование над базой подготовки рекрутов корпуса в Сан-Диего, штат Калифорния. |
Don John of Austria took over the command of the province, attempting to restore some semblance of military discipline but failing to prevent the Sack of Antwerp by mutinous soldiers. |
Принявший командование над войсками Хуан Австрийский попытался восстановить дисциплину, но не смог предотвратить разграбление Антверпена. |
After the Marco Polo Bridge Incident Nishio was sent to North China, and took command of the Second Army on 26 August 1937. |
После инцидента на Лугоуцяо Тосидзо Нисио был послан в Китай и 26 августа 1937 года принял командование над Второй армией. |
Promoted to major general in August 1974, he assumed command of the 4th Infantry Division (Mechanized) at Fort Carson, Colorado. |
В новом звании генерал-майора в августе 1974 г. он принял командование 4-й пехотной дивизией в форте Карсон, штат Колорадо. |
Leadership and command, Commissioner mere Fomin, kapitan Zubačov, Lieutenant Vinogradov, decided: |
Руководство и командование... полковой комиссар Фомин, капитан Зубачёв, лейтенант Виноградов, решило... |
According to regulations, the co-pilot takes over command of the ship... if the commander... absent or... |
По инструкции, второй пилот берёт на себя командование кораблём... если командир... отсутствует, либо... |
However intercepted documents show the North Korean command was also concerned with the conduct of its troops and issued orders to limit killing of Prisoners of War. |
Однако перехваченные документы свидетельствуют, что северокорейское командование заботилось о поведении войск и выпускало приказы об ограничении казней военнопленных. |
The Chief of the General Staff, General Sir Brudenell White, seems to have been opposed to Bennett being given an active command. |
Однако начальник Генерального штаба, генерал сэр Браднэлл Уайт (Brudenell White) был против того, чтобы Беннетт получил активное командование. |
ABDA was dissolved on 27 February, and MacArthur nominally came under Dutch command, but was ordered to continue communicating directly with the War Department. |
27 февраля было распущено ABDA, Макартур формально перешёл под голландское командование, но получил приказ связываться напрямую с военным министерством. |
The army couldn't give it to Clarke right away because they want him to finish his command. |
Армия не могла сразу отдать это место Кларку, потому что они хотят, чтобы он закончил свое командование. |
Why is our command does not see a clear picture? |
Почему наше командование не видит ясной картины? |
Captain Russo's team has developed some solid leads, and I want all operational command on this to come from Major Crimes. |
Команда капитана Руссо нашла железные зацепки, и я хочу, чтобы командование расследованием перешло в отдел по особо тяжким. |
Father, since you've given me command, then let me exercise it. |
Отец, так как ты передал командование мне, позволь мне и исполнить все. |
Now that Il Duce regains command of the "men without blemish"? |
Теперь, когда Дуче возобновляет командование героями без подполья? |
Consider those two ships under your command. |
ќтправл€ю корабли под ваше командование. |
Per that same order, I have been relieved of duty, and Captain Joe Meylan has taken command of the ship. |
Тем же приказом, Я отстранен от службы и капитан Джо МэйлАн принимает командование судном. |
Well, since the senior officers are incapable, and I am of flag rank, I am forced by regulations to assume command. |
Ну, так как старшие офицеры не в состоянии, а я командир, по уставу я вынужден принять командование. |
Or do you want us to keep dying until you take command? |
Или вы хотите, чтобы мы продолжали умирать, пока командование не перейдёт в ваши руки? |
And ev'ry day "Sir, entrust me with a command," |
И каждый день "Сэр, доверьте мне командование". |
However, it appears that the command had not authorized him to use weapons, notwithstanding what is stated in the last point in the judicial record. |
Однако командование не давало ему приказа применять оружие, хотя в материалах судебного расследования содержится письменное подтверждение этого факта. |
(b) Executive direction and command, for which the Secretary-General is responsible; |
Ь) исполнительное руководство и командование, ответственность за которые несет Генеральный секретарь; |
The operative command of operations in the field would, of course, remain in the hands of the respective force commanders. |
Оперативное командование операциями на месте, конечно, должно оставаться в руках соответствующих военных командиров. |
The overall political direction and control should remain with the Security Council and the responsibility for more detailed operational planning and command rested with the Secretary-General. |
Другим важным вопросом является сохранение за Советом Безопасности общего политического руководства и контроля и возложение ответственности за более детальное оперативное планирование и командование на Генерального секретаря. |