For a southern member of the Collective, your command of human culture, General, is... is excellent. |
Для южного члена Коллегии ваше владение человеческой культурой просто... отличное. |
Well, apparently, my command of the English language has not been dulled by the ravages of time. |
Надо думать, мое владение английским языком не ослабло под разрушительным влиянием времени. |
The only requirements are a good command of languages, a web browser and an open mind. |
Вам необходимы только хорошее владение языками, веб-браузер и отсутствие предубеждений. |
The basic requirements for applicants are a Bachelor's degree and a good command of academic English. |
Базовыми условиями для подачи заявления являются наличие степени бакалавра и хорошее владение английским языком. |
One of the reasons why non-Estonians find it difficult to find work is their lack of command of the Estonian language. |
Одной из причин, почему для неэстонцев представляется трудным найти работу, является недостаточное владение эстонским языком. |
Her analytical abilities, good command of foreign languages and knowledge of different cultures and traditions could contribute to the effective work of the Commission. |
Ее аналитические способности, хорошее владение иностранными языками и знание различных культур и традиций могли бы способствовать эффективной работе Комиссии. |
Therefore, it affirms that good command of the official language spoken in the country should be taken into account as an additional asset during these processes. |
Поэтому он подтверждает, что хорошее владение официальным языком конкретной страны должно рассматриваться в рамках упомянутых процессов как дополнительное преимущество. |
Mr. KRETZMER said that Mr. Pocar's astonishing command of several different languages had left him feeling somewhat embarrassed at his own shortcomings in that regard. |
Г-н КРЕЦМЕР говорит, что удивительное владение гном Покаром несколькими языками оставило у него некоторое чувство смущения в отношении своих недостатков в этом смысле. |
The Committee is concerned that for some local population groups in its overseas communities, the fact that they do not have a full command of French constitutes an obstacle to their enjoyment of their rights, particularly the right to access to justice. |
Комитет озабочен тем, что слабое владение французским языком препятствует осуществлению некоторыми социальными группами в составе иммигрантских общин своих прав, в частности права на доступ к правосудию. |
At UNESCO, perfect command or a good knowledge of both English and French is a condition for recruitment, although in special cases a candidate's technical skills may be considered more important than whether he/she knows a second language. |
В ЮНЕСКО, где совершенное владение или хорошее знание английского и французского языков требуются при поступлении на работу, случается, однако, что в отдельных случаях техническим знаниям кандидата придается большее значение, чем тому, насколько он владеет вторым языком. |
The main problem affecting the access to public service for Georgian citizens of non-Georgian origin is their ignorance or poor command of the State (Georgian) language, a legacy of the Soviet period. |
Основной проблемой граждан Грузии негрузинской национальности, в плане доступа к публичной службе, является доставшееся в наследство от советского периода незнание или слабое владение государственным (грузинским) языком. |
In the selection process, the common eligibility criteria prevails across the system: academic background equivalent to a Master's degree is a prerequisite, age limit of 32 years with very few exceptions, good command of United Nations languages, plus prior work experience. |
В процессе отбора в рамках системы обычно применяются общие критерии: необходимыми условиями являются наличие высшего образования на уровне, эквивалентном степени магистра, возрастное ограничение в 32 года с очень редкими исключениями, хорошее владение языками Организации Объединенных Наций плюс опыт предыдущей работы. |
Moreover, given that a command of the Estonian language was extremely important in obtaining citizenship, he asked whether the State authorities could take measures to improve the quality of Estonian language courses and make them more accessible to persons who needed them. |
Кроме того, учитывая, что владение эстонским языком является чрезвычайно важным для получения гражданства, г-н Каэрум спрашивает, могут ли государственные власти принять меры по улучшению качества курсов эстонского языка и сделать их более доступными для заинтересованных лиц. |
She was chosen by Stephen Vincent Benét, who commended Davidman for her "varied command of forms and a bold power." |
Её выбрал Стивен Винсент Бене, который похвалил Дэвидмен за «разнообразное владение формами и смелость». |
Beyond completion of the compulsory training, those with a right and an obligation to participate in language training will have the opportunity to take extra classes if their command of Norwegian is poor. |
После завершения обязательного обучения те, кто имеют право и обязаны участвовать в курсах обучения языку, имеют возможность посещать дополнительные занятия, если их владение норвежским языком является слабым. |
Schoolteachers must hold a degree from a Teachers' Training College, while teachers in senior classes of primary or secondary schools must also have a certificate that they command the language of the classes. |
Школьные учителя должны иметь диплом об окончании педагогического колледжа, а учителя в старших классах начальной и средней школы должны также иметь сертификат, подтверждающий их владение языком, на котором ведется обучение. |
He has a very fine command of the English language. |
Какое прекрасное владение английским языком. |
Good quality translation requires much more than a command of the source and target languages. |
Владение языком, с которого и на который делается перевод - это требование, однако не единственно необходимое для получения качественного перевода. |
Be able to produce clear, well constructed and detailed texts on complex subjects, demonstrating a secure command of textual structure, linking words and phrases and other elements of cohesion. |
Возможность делать четкие, продуманные, подробные тексты на сложные темы, демонстрируя владение структурой текста, средствами и взаимосвязью. |
Generally speaking, vacancy announcements refer to two categories of language: languages of which a perfect command is expressly required and languages of which knowledge constitutes an advantage. |
Обычно в объявлении о вакантной должности говорится о двух категориях языков: тех, свободное владение которыми требуется официально, и тех, владение которыми является преимуществом, независимо от того, идет ли речь о других рабочих языках, других официальных языках организации или неофициальных языках. |
The Panel notes that common traits displayed by these claim preparers include their command of the English language and familiarity with the Commission's claim development procedures and jurisprudence from the regular claims programme. |
Группа отмечает, что общими чертами этих оформителей претензий являются владение английским языком и знание используемых Комиссией процедур предварительного анализа претензий и правовой практики, применявшейся в рамках регулярной программы рассмотрения претензий. |
There are some absolutely first-rate individuals who could step into the job, people who have shown their command of economic development, their intellect and personal integrity, and their political and managerial skills. |
Имеется ряд абсолютно первоклассных личностей, которые могли бы заняться этой работой - это люди, которые продемонстрировали прекрасное владение предметом экономического развития, которых отличает интеллект и личная целостность и которые имеют необходимые политические и управленческие навыки. |
You cannot help but reckon with and recognize the command they have of the elemental questions of civic power - what objective, what strategy, what tactics, what is the terrain, who are your enemies, who are your allies? |
Нельзя не принять в расчёт и не признать их владение основными вопросами гражданской власти: какие цели, какая стратегия, какая тактика, какова территория, кто является врагом, кто является союзником? |
One factor that adversely affects the degree to which minorities participate in the life of society is their poor command of the national language. |
Отрицательным фактором, влияющим на степень участия меньшинств в жизни общества, является слабое владение ими государственным языком. |
Article 24 of this Law prohibits any individual from transporting or possessing weapons and ammunition unless he has obtained a permit from the army command in accordance with specific conditions. |
Статья 24 указанного Закона запрещает любому частному лицу транспортировку оружия и боеприпасов и владение ими, если оно не получило разрешения от военного командования в зависимости от конкретных условий. |