In 1945, towards the end of World War II, Tani was recalled to active service and given command of the IJA 59th Army and Chugoku Army District. |
В 1945 году в конце Второй мировой войны Тани получил в командование 59-ю армию и Тюгокский военный округ. |
After German Reunification Born served a few weeks as a civilian adviser to Bundesmarine Flottillenadmiral (flotilla admiral) Dirk Horten who had taken command of what was left of the People's Navy. |
После объединения Германии Борн несколько недель служил гражданским советником у адмирала флотилии Бундесмарине Дирка Хортена, который принял командование над тем, что осталось от ВМС ГДР. |
On December 13, Maj. Gen. John A. Logan was directed to proceed to Nashville and assume command if, upon his arrival, Thomas had not yet initiated operations. |
13 декабря генерал-майор Джон Логан был направлен в Нэшвилл, чтобы принять командование над армией, если, к моменту его прибытия, Томас не предпримет никаких действий. |
Given command of the 44th (Home Counties) Infantry Division, he spent 9 months organising the protection of 62 miles (100 km) of the English coast from invasion. |
Получив под командование 44-ю дивизию (территориального ополчения), он провёл 9 месяцев, занимаясь подготовкой выделенных ему 100 километров побережья к обороне от потенциального германского вторжения. |
Wilson was advanced to the grade of major general in March 1970 and assumed command of I Marine Amphibious Force, 3rd Marine Division on Okinawa, where he was awarded a third Legion of Merit for his service. |
В марте 1970 был произведён в генерал-майоры и принял командование над 1-м амфибийным отрядом 3-й дивизии морской пехоты на Окинаве, где получил третий орден «Легион почёта». |
In the Department of the West under Maj. Gen. John C. Frémont, Pope assumed command of the District of North and Central Missouri in July, with operational control along a portion of the Mississippi River. |
В Западном Департаменте, возглавляемом генерал-майором Джоном Фримонтом, Поуп принял на себя командование северным и центральным районами Миссури в июле, имея оперативный контроль над частью реки Миссисипи. |
On 3 January 1759, the British expedition reached Barbados where Commodore John Moore was waiting with two more ships of the line to join it and to take command of the fleet. |
З января 1759 года британская экспедиция достигла Барбадоса, где коммодор Джон Мур присоединился к ней с двумя линкорами и взял на себя командование флотом. |
At the head of a task force Obaturov rapidly reached the battle zone and according to eyewitnesses of the events, played an important role in influencing the decisions of the Vietnamese command and political leadership relating to the field operations. |
Во главе оперативной группы Обатуров немедленно прибыл в зону боевых действий и по свидетельству участников тех событий, оказал большое влияние на вьетнамское командование и политическое руководство в руководстве боевыми операциями. |
Admiral James T. Kirk (William Shatner) assumes command of the recently refitted Starship USS Enterprise, to lead it on a mission to save the planet and determine V'Ger's origins. |
Адмирал Джеймс Кирк (актёр Уильям Шатнер) принимает на себя командование недавно переоборудованным звездолетом «Энтерпрайз», возглавляет миссию по спасению планеты и определения происхождения В'Гера. |
In early May 1861, Bowen was ordered to St. Louis where he took command of the new 2nd Regiment MVM, largely composed of members of the pro-secessionist Minutemen paramilitary organization. |
В начале мая 1861 года Боуэн был направлен в Сент-Луис, где принял командование 2-м полком миссурийского ополчения, состоящего в основном из членов сецессионистской организации «Minutemen». |
Doria assumed command of the right wing, Don Juan kept the centre, the Venetian Agostino Barbarigo received the left, and the Spaniard Alvaro de Bazan the reserve. |
Дориа принял командование правым флангом, Дон Хуан держал центр, венецианец Агостино Барбариго получил левый фланг, а испанец Альваро де Басан - резерв. |
In mid-March 1915, due to poor health, General Ruzsky left the front and handed over the command to the Army Chief of Staff, General Mikhail Alekseyev. |
13 марта 1915 года Рузский заболел и покинул фронт, сдав командование генералу М. В. Алексееву. |
When Lt. Gen. James Longstreet was wounded during a friendly-fire incident in the Wilderness, Field briefly assumed command of the First Corps, but he was later replaced by Maj. Gen. Richard H. Anderson, who had more seniority and combat experience. |
Когда генерал Лонгстрит был ранен в Глуши, Филд временно принял командование Первым корпусом, но вскоре его сменил Ричард Андерсон, который был старше по званию и имел больше военного опыта. |
Armed forces from different khanates and also troops of Tarki shamkhalate and Qaytaq utsmiy also participated in the campaign; the general command was carried out by the nazir of Quba khanate - Mirza bey Bayat. |
В походе приняли участие военные силы из различных азербайджанских ханств, а также войска тарковского шамхала и кайтагского уцмия; общее командование осуществлял назир Кубинского ханства Мирза-бек Баят. |
The brigade continued to Spotsylvania Court House, but Law did not resume command until the Battle of Cold Harbor, where he received a gunshot wound that fractured his skull and injured his left eye. |
Так же бригада была задействована в сражении при Спотсильвейни, но Лоу принял командование только перед сражением при Колд-Харбор, где получил ранение, повредившее его левый глаз. |
Meanwhile, though blind, Petar II Delyan resumed command of the Bulgarian forces, but the Byzantine Emperor Michael IV determined to take advantage of the situation and advanced against them. |
В то же время ослеплённый Пётр II Делян вновь принял командование болгарскими войсками, против которых выступил Михаил IV Пафлагонский, собиравшийся воспользоваться ситуацией. |
Following the victory at Midway, General Douglas MacArthur, who had taken command of the South West Pacific Area, proposed a lightning offense to retake Rabaul, which the Japanese were fortifying and using as a base of operations. |
Вслед за победой на атолле Мидуэй, генерал Дуглас Макартур, принявший командование союзными войсками в юго-западном тихоокеанском регионе, предложил нанести молниеносный удар по Рабаулу, укреплённой японской операционной базе. |
By mid-January order was restored and in April 1945 Ward handed over command of the 4th Division to Major General Colin Callander, where he became chief of staff to Lieutenant General Ronald Scobie, the British commander in Greece. |
К середине января 1945 года порядок был восстановлен, и в апреле Уорд передал командование своей дивизией, чтобы стать начальником штаба у Рональда Скоби, британского главнокомандующего в Греции. |
After this 4 PARA came under the administrative command of North-East District with an operational role to reinforce an armoured division in the British Army of the Rhine (BAOR). |
После этого 4-й парашютный полк перешёл под личное командование Северо-Восточного военного округа и получил обязанности вспомогательного подразделения при танковой дивизии группы британских войск на Рейне. |
Günter Bischoff, a Kapitänleutnant in the Kriegsmarine, who commands a U-Boat for much of the story, and later takes command of a new, advanced submarine fueled with hydrogen peroxide. |
Гюнтер Бишоф, капитан-лейтенант кригсмарине, большую часть истории командующий своей «U-boat», а позже принимающий командование новейшей подводной лодкой, оснащённой воздухонезависимым двигателем. |
His division commander, Brig. Gen. John W. Geary, received a severe wound during the action and Greene took command of the division temporarily. |
В этом бою был ранен дивизионный командир Джон Гири, и Грин временно принял командование всей дивизией. |
However, when war with Austria broke out, he accepted command of one of Prussia's three armies, with General Leonhard Graf von Blumenthal as his chief of staff. |
Тем не менее, когда разразилась война с Австрией Фридрих принял командование над одной из трёх прусских армий, главой его штаба стал генерал Леонгард Граф фон Блюменталь. |
The second part picks up when he takes command of 2nd Squad, 3rd Platoon during the liberation and defense of Carentan, and the eventual link-up between 82nd and 101st Airborne Division at the town of Baupte. |
Вторая часть начинается, когда он берет командование над вторым отрядом третьего взвода во время освобождения и обороны Карентана, и заканчивается объединением 82-й и 101-й воздушно-десантных дивизий в городе Баупт. |
After taking command of his forces, Zhou headed toward Changyi (昌邑, in modern Jining, Shandong) to prepare to cut off the Wu and Chu supply routes. |
Приняв командование над войсками, Чжоу Яфу двинулся к Чанъи (в современном Цзинине провинции Шаньдун) чтобы перерезать линии снабжения У и Чу. |
On 23 August 1944, Kamada took command of Japanese naval forces, designated the 22nd Naval Special Base Force, based in Balikpapan, Borneo, making him the military governor of Dutch Borneo. |
23 августа 1944 года он принял командование над военно-морскими силами, подчинёнными 22-й морской базе, базировавшейся в Баликпапане, что сделало его военным губернатором Нидерландского Калимантана. |