I was about to resume command. |
Я собираюсь взять командование. |
You will find little joy in your command. |
Командование доставит вам мало радости. |
He has taken his command and fled! |
Он бросил командование и бежал! |
Tactical command is now with the SEAL team. |
Тактическое командование приняли котики. |
The German command was in some confusion. |
Немецкое командование было в растерянности. |
and you took command. |
И тогда вы взяли на себя командование. |
Will you take the command? |
Ты согласен взять их под командование? |
General Matheson has assumed command. |
Командование переходит к генералу Метьюсу. |
Then give me command! |
Тогда позволь мне возглавить командование! |
I am in temporary command. |
Я временно принимаю командование. |
I take the command upon myself. |
Командование беру на себя. |
Tuvok can take command. |
Тувок может принять командование. |
He never received another command. |
Он так и не принял командование. |
The rebels offered the command to Gen. Santa Anna. |
Они предложили командование генералу Санта-Анне. |
Taking over command of yourself. |
Командование беру на себя. |
US air command confirms strike. |
Командование ВВС подтвердило удар. |
It's his command. |
Это - его командование. |
And ease the way for you to again assume command. |
И поможет снова принять командование. |
Tain, take command. |
Тейн, принимайте командование. |
And in return you will be offered a command. |
А взамен тебе предложат командование. |
You, personally, are assuming command? |
Вы лично принимаете командование? |
Transferring command to you, sir. |
Передаю командование, сэр. |
I'm taking command of this mission. |
Я беру командование на себя. |
I'm taking command of this vessel. |
Я принимаю командование этим кораблем! |
! Now take command of the search team! |
Прими командование над поисковой группой! |