I would like you to take over command of the Enterprise. |
Я хочу, чтобы вы взяли командование "Энтерпрайз" на себя. |
Captain, I've not assumed command. |
Я не принял командование на себя. |
It's just that I never lost a command before. |
Я никогда еще не передавал командование. |
You can't let him take command when you know he's wrong. |
Нельзя передавать командование, если знаете, что он не прав. |
Furthermore, I will order Mr. Scott to take immediate command of this vessel. |
Кроме того, я прикажу м-ру Скотту взять на себя командование. |
Mr. Spock, I order you to assume command on my personal authority as captain of the Enterprise. |
Мистер Спок, приказываю взять командование под мою ответственность капитана "Энтерпрайза". |
Counselor Troi, please assume command. |
Советник Трой, пожалуйста примите командование. |
You can represent the command staff without drawing too much attention. |
Вы можете представлять командование, не слишком привлекая внимание. |
With the permission of Captain James I'm assuming the command of the Agamemnon. |
С разрешения капитана Джеймса я принимаю командование "Агамемноном". |
When I took command of Babylon 5 I found a note on my desk. |
Когда я принял командование Вавилоном 5, я нашел записку на своем столе. |
The responsibility for more detailed operational planning and command should rest with Special Representatives of the Secretary-General and Force Commanders. |
Ответственность за более детальное оперативное планирование и командование должна принадлежать специальным представителям Генерального секретаря и командующим силами. |
I urged the Task Force command to take steps to disarm the factions involved in the fighting. |
Я настоятельно призвал командование Оперативной группы принять меры к тому, чтобы разоружить воюющие группировки. |
Brigadier-General Hvidegaard took up his command in Sukhumi on 10 September. |
Бригадный генерал Видегор принял командование в Сухуми 10 сентября. |
First, the Indonesian military command announced that the six were members of the armed resistance. |
Сначала индонезийское военное командование объявило, что эти шесть человек были членами вооруженного сопротивления. |
The multinational force command has employed a new technique in reaching remote areas. |
Командование Многонациональных сил использует новый метод получения доступа к отдаленным районам. |
There is no way that the UNPROFOR command cannot know of these forces. |
Командование СООНО не может не знать о существовании этих сил. |
Major-General Michael F. Minehane (Ireland) relinquished command of the Force on 31 July 1994. |
Генерал-майор Майкл Ф. Минехан (Ирландия) сдал командование Силами 31 июля 1994 года. |
Other key elements were a consultative mechanism and unity of command. |
Кроме того, необходимый консультативный механизм и единое командование. |
Captain Kirk retains command of this vessel, but his force of will rapidly fading. |
Капитан Кирк сохраняет командование кораблем, но его сила воли стремительно угасает. |
When you join my command, you take on debit. |
Поступая под моё командование, Вы становитесь должниками. |
Nathan James, this is fleet command. |
Нейтан Джеймс, это командование флота. |
And U.S. cyber command is located at Fort Meade in the same building as the NSA. |
Кибер командование США находится в форт Миде, в том же здании что и АНБ. |
A special military command had been set up for that purpose. |
Для этого было создано специальное командование. |
Canada will therefore withdraw its command and Canadian elements of the multinational force by 31 December 1996. |
Поэтому Канада выведет к 31 декабря 1996 года свое командование и канадские элементы многонациональных сил. |
In August 2003, the North Atlantic Treaty Organization assumed command of ISAF indefinitely. |
В августе 2003 года Организация Североатлантического договора приняла на себя бессрочное командование МССБ. |