| I would like you to take over command of the Enterprise. | Я хочу, чтобы вы взяли командование "Энтерпрайз" на себя. |
| Captain, I've not assumed command. | Я не принял командование на себя. |
| It's just that I never lost a command before. | Я никогда еще не передавал командование. |
| You can't let him take command when you know he's wrong. | Нельзя передавать командование, если знаете, что он не прав. |
| Furthermore, I will order Mr. Scott to take immediate command of this vessel. | Кроме того, я прикажу м-ру Скотту взять на себя командование. |
| Mr. Spock, I order you to assume command on my personal authority as captain of the Enterprise. | Мистер Спок, приказываю взять командование под мою ответственность капитана "Энтерпрайза". |
| Counselor Troi, please assume command. | Советник Трой, пожалуйста примите командование. |
| You can represent the command staff without drawing too much attention. | Вы можете представлять командование, не слишком привлекая внимание. |
| With the permission of Captain James I'm assuming the command of the Agamemnon. | С разрешения капитана Джеймса я принимаю командование "Агамемноном". |
| When I took command of Babylon 5 I found a note on my desk. | Когда я принял командование Вавилоном 5, я нашел записку на своем столе. |
| The responsibility for more detailed operational planning and command should rest with Special Representatives of the Secretary-General and Force Commanders. | Ответственность за более детальное оперативное планирование и командование должна принадлежать специальным представителям Генерального секретаря и командующим силами. |
| I urged the Task Force command to take steps to disarm the factions involved in the fighting. | Я настоятельно призвал командование Оперативной группы принять меры к тому, чтобы разоружить воюющие группировки. |
| Brigadier-General Hvidegaard took up his command in Sukhumi on 10 September. | Бригадный генерал Видегор принял командование в Сухуми 10 сентября. |
| First, the Indonesian military command announced that the six were members of the armed resistance. | Сначала индонезийское военное командование объявило, что эти шесть человек были членами вооруженного сопротивления. |
| The multinational force command has employed a new technique in reaching remote areas. | Командование Многонациональных сил использует новый метод получения доступа к отдаленным районам. |
| There is no way that the UNPROFOR command cannot know of these forces. | Командование СООНО не может не знать о существовании этих сил. |
| Major-General Michael F. Minehane (Ireland) relinquished command of the Force on 31 July 1994. | Генерал-майор Майкл Ф. Минехан (Ирландия) сдал командование Силами 31 июля 1994 года. |
| Other key elements were a consultative mechanism and unity of command. | Кроме того, необходимый консультативный механизм и единое командование. |
| Captain Kirk retains command of this vessel, but his force of will rapidly fading. | Капитан Кирк сохраняет командование кораблем, но его сила воли стремительно угасает. |
| When you join my command, you take on debit. | Поступая под моё командование, Вы становитесь должниками. |
| Nathan James, this is fleet command. | Нейтан Джеймс, это командование флота. |
| And U.S. cyber command is located at Fort Meade in the same building as the NSA. | Кибер командование США находится в форт Миде, в том же здании что и АНБ. |
| A special military command had been set up for that purpose. | Для этого было создано специальное командование. |
| Canada will therefore withdraw its command and Canadian elements of the multinational force by 31 December 1996. | Поэтому Канада выведет к 31 декабря 1996 года свое командование и канадские элементы многонациональных сил. |
| In August 2003, the North Atlantic Treaty Organization assumed command of ISAF indefinitely. | В августе 2003 года Организация Североатлантического договора приняла на себя бессрочное командование МССБ. |