If the operational command remained with one or more Member States, the United Nations did not recognize responsibility. |
Если оперативное командование оставалось под началом одного или более государств-членов, то Организация Объединенных Наций не признавала наличие ответственности. |
In some States legal advisers may be placed under the command of the officer they will advise. |
В одних государствах юридические советники могут быть поставлены под командование офицера, которого они будут консультировать. |
NATO leadership is meant to obviate the need to find a new lead country every six months and provide more integrated command and logistics support. |
Передача командования НАТО имеет целью устранить необходимость каждые шесть месяцев искать новую страну, которая взяла бы руководство на себя, и обеспечить более комплексное командование и материально-техническое снабжение. |
Three police stations were transferred to KPS command, in Gracanica, Kacanik and Strpce. |
Три полицейских участка были переданы под командование КПС в Грачанице, Качанике и Стрпче. |
In the majority has not been heard since Sunday, when a military command to President Zelaya and kidnapped him out of the country. |
В большинстве не слышали с воскресенья, когда военное командование Президент Селайя и похитила его из страны. |
In 1942, when the German troops are preparing to seize Murmansk, the Soviet command decides to intensify the activities of the Northern Fleet. |
В 1942 году, когда немецкие войска готовились к захвату Мурманска, советское командование решило активизировать деятельность Северного флота. |
The command must decide on removing the submarine from combat duty and sending people to quarantine. |
Командование должно принять решение о снятии субмарины с боевого дежурства и направлении людей в карантин. |
Responsibility for implementing such security measures is vested in the command of the relevant military unit and the higher command. |
Обязанность по осуществлению таких мер безопасности возлагается на командование соответствующих воинских частей и вышестоящее командование. |
Captain Robert Campbell assumed command in April 1798. |
Капитан Роберт Кэмпбелл принял командование Hannibal в апреле 1798 года. |
He received command of the Admiral Graf Spee in October 1938. |
Он получил командование над крейсером «Адмирал Граф Шпее» в октябре 1938 года. |
Rosladin was wounded and governor Seaton took over his command. |
Росладин был ранен, и командование его войсками взял на себя губернатор Сетон. |
I'm taking command of this vessel. |
Я беру на себя командование кораблем. |
Stargate command, this is Dr. Elizabeth Weir of the Atlantis expedition. |
Командование Звездных Врат, это доктор Элизабет Вейр из экспедиции Атлантис. |
Reggie, you'll take command of the flotilla. |
Реджи, возьмешь на себя командование флотом. |
Even in death, there is no command but mine. |
Даже мертвым я не отдам командование никому. |
I'm taking over temporary command. |
Я временно беру командование на себя. |
Cadet, by the time you took command there'd be nobody left to call you anything. |
Кадет, к тому времени, как ты возьмешь на себя командование, уже никого не останется, чтобы как-то тебя называть. |
It's fallen to me to take command of His Majesty's irregulars. |
Мне пришлось взять на себя командование нерегулярными войсками Его Величества. |
In general, United Nations command is not full command and is closer in meaning to the generally recognized military concept of "operational command". |
В целом, командование, осуществляемое Организацией Объединенных Наций, не является командованием в полном смысле этого слова, а ближе по смыслу к общепринятому военному понятию "оперативное командование". |
During the afternoon of the 17th, the Portuguese command issued instructions that all orders to defending troops would be issued directly by headquarters, bypassing the local command outposts. |
В полдень 17-го португальское командование выпустило инструкции, что все приказы к обороняющимся войскам должны исходить непосредственно из штабов, через голову местных командных постов. |
In 1933 he took command of the 2nd Imperial Guards Brigade; in 1934, command of the Tokyo Bay Fortress, and in 1935 command of the 9th Depot Division. |
В 1933 году он принял командование 2-й бригадой Императорской гвардии, в 1934 году назначен комендантом крепости Токио-Бэй, а в 1935 году стал командующим 9-й Depot дивизией. |
When he took command of the bark Arthur in 1865, he turned over command of the Forest King to his brother, Oliver Briggs. |
В 1865 году он повёл барк «Артур», а командование над «Королём леса» передал своему брату Оливеру Бриггсу. |
He took command of NATO's Allied Rapid Reaction Corps (ARRC), which deployed to the Balkans in 1995, Walker becoming the first officer to command the land component of the NATO-led Implementation Force. |
Он принял командование Объединённым корпусом быстрого реагирования (ARRC) НАТО, который в 1995 году был развёрнут на Балканах, став первым командующим сухопутного контингента Сил выполнения соглашения (IFOR). |
These arrangements placed TNI and BRIMOB personnel under respective command authorities during "normal" operations, with the TNI Platoon Commander to assume command in the event of a security emergency. |
По существующему распорядку персонал ВСИ и БРИМОБ подчинялся соответствующим командным структурам в период "обычных" операций, а в случае возникновения угрозы безопасности в чрезвычайной ситуации командование брал на себя командир взвода ВСИ. |
The Group wishes to note that, in the absence of such a mechanism, command responsibility for human rights abuses of the civilian population will ultimately rest with the supreme military command of FARDC. |
Группа хотела бы отметить, что при отсутствии такого механизма ответственность командования за нарушения прав человека гражданского населения в конечном итоге ляжет на высшее военное командование ВСДРК. |