Английский - русский
Перевод слова Command
Вариант перевода Командование

Примеры в контексте "Command - Командование"

Примеры: Command - Командование
Am taking command of fleet. Я беру командование флотом на себя .
You can turn command over to Scotty. Вы можете отдать командование Скотти.
You think command will know where we are. Командование узнает, где мы.
I'm assuming command. Я принимаю на себя командование.
I am taking command! Беру на себя командование!
Vira, take command! ира, бери командование!
I need to retake command of the ship. Мне нужно вернуть командование кораблем.
I assumed command according to regulations. Я принял командование согласно Уставу.
Captain, I have assumed command. Капитан, я принял командование.
Negative, fleet command. Командование флота, ответ отрицательный.
But command was unequivocal. Но командование дало чёткие указания.
Akanit, take command. Аканит, прими командование.
The single command business? Единое командование, полагаю?
Homeworld command is the target. Цель - земное командование.
Yes. Central command contacted me. Центральное командование связалось со мной.
Akanit, take command. Аканит, бери командование.
The princess said to leave the command to you. Принцесса велела передать командование вам.
Michael Pratt, operations command. Майкл Пратт, командование операций.
What's command saying? А что говорит командование?
U.S... and British command. США. И Британское командование.
Mordechai, take command! Мордехай, принимай командование!
A. Supreme bodies, responsible for the leadership, organization, maintenance and operation of the Armed Forces, which are represented by the General Command of the Armed Forces, the Ministry of Defence and the Joint Chiefs of Staff of the Armed Forces; а) Главное командование вооруженных сил, министерство обороны и Объединенный генеральный штаб вооруженных сил, которые являются главными органами военного управления и отвечают за руководство вооруженными силами, развитие их организационной структуры и за поддержание их боеготовности и боеспособности;
I order you to take command. Возьмите командование на себя.
I am taking command. Командование беру на себя.
"I'll take over the command." Я принимаю на себя командование.