Two weeks prior to the date of hand-over from the multinational force to UNMIH, the command will be passed over to the Mission. |
За две недели до даты передачи полномочий многонациональными силами МООНГ командование будет передано Миссии. |
Precise regional maps will also be required to support the force command in the task of investigating and resolving problems associated with border disputes. |
Потребуются также подробные региональные карты, для того чтобы командование силами имело возможность выполнять задачи по расследованию и решению проблем, связанных с пограничными спорами. |
The Bosnia and Herzegovina Presidency will thus exercise supreme command over a unified, downsized and fully professional Bosnia and Herzegovina army. |
Таким образом, Президиум Боснии и Герцеговины будет осуществлять верховное командование единой, сокращенной и полностью профессиональной армией Боснии и Герцеговины. |
Brazil had also concluded new bilateral agreements. In particular, a unified command for police activities in the frontier regions between Brazil, Argentina and Paraguay had been created. |
Бразилия также заключила новые двусторонние соглашения: в частности, было создано объединенное командование полицейскими операциями в пограничных зонах между Бразилией, Аргентиной и Парагваем. |
The key elements which we believe are required for the development of such a strategy are integrated planning and command, control and reporting. |
Ключевыми элементами, которые, по нашему мнению, необходимы для разработки такой стратегии, являются комплексное планирование и командование, управление и представление отчетности. |
On 9 March, it was reported that the police command had recently decided to remove the Hebron police chief from office. |
Согласно поступившему 9 марта сообщению, командование полиции недавно приняло решение снять с должности начальника полиции Хеврона. |
It is for these reasons that my Government insists that MONUC's military command should be set up in Goma and not in Kinshasa. |
Именно поэтому мое правительство настаивает на том, чтобы военное командование МООНДРК было размещено в Гоме, а не в Киншасе. |
Last October, Yar'Adua joined South Africa and Libya in opposing US plans to deploy AFRICOM, its new African regional military command, on the continent. |
В октябре прошлого года Ярадуа присоединился к Южной Африке и Ливии в противостоянии планам США развернуть на континенте AFRICOM - новое африканское региональное военное командование. |
The international forces have already recovered substantial numbers of weapons, and the defence force command states that it has recalled those it had distributed. |
Международные силы уже изъяли значительное количество единиц оружия, а командование сил обороны утверждает, что оно вернуло оружие, которое было роздано. |
regional operational command (inter operability); |
региональное оперативное командование (оперативная совместимость); |
We understand that the command of KFOR is reviewing ways to enhance its efforts to provide security at monasteries and other Serb cultural sites in the north of Kosovo. |
Как мы понимаем, командование СДК рассматривает способы активизации своих усилий по обеспечению безопасности монастырей и других сербских культурных объектов на севере Косово. |
It has organized training courses for 200 police officers and gendarmes on investigation techniques, duty and professional ethics, criminal inquiries, command structures, general information and narcotics. |
Для 200 сотрудников полиции и жандармерии она организовала учебные курсы по таким вопросам, как методы проведения расследований, деонтология, профессиональная этика, функционирование судебной полиции, командование, общая информация и наркотики. |
Parallel to that process, the EUFOR focus was on the recovery of those troops that would not come under United Nations command. |
Параллельно с этим СЕС работали над выводом тех подразделений, которые не перейдут под командование Организации Объединенных Наций. |
On 27 March 2011, Italy placed eight aircraft under NATO operational command to implement the no-fly zone, pursuant to operation "Unified Protector". |
27 марта 2011 года Италия передала под оперативное командование НАТО восемь авиасредств для осуществления обеспечения зоны, запретной для полетов в рамках операции «Объединенный защитник». |
Those with managerial and command responsibilities over the troops must be alerted to the problem, and standards of conduct, training and investigation must be instituted. |
Те, кто отвечает за управление и командование войсками, должны осознать проблему; необходимо установить нормы поведения, а также сформулировать требования в отношении обучения и проведения расследований. |
On 2 February 2007, Major General Claudio Graziano (Italy) took over the command of UNIFIL from Major General Alain Pellegrini (France). |
2 февраля 2007 года командование ВСООНЛ перешло от генерал-майора Алена Пеллегрини (Франция) к генерал-майору Клаудио Грациано (Италия). |
By again assuming command of the UNIFIL Maritime Task Force on 1 September, we further strengthened our commitment to UNIFIL. |
Вновь взяв на себя командование оперативным морским соединением ВСООНЛ 1 сентября, мы еще в большей степени укрепили свое обязательство в отношении ВСООНЛ. |
At 9 a.m., the FDS sectoral command sent out a patrol in order to clarify the situation. |
Уже в 9 часов утра командование СОБ этого сектора приказало патрулю подробнее выяснить ситуацию. |
Military commanders and units continued to be identified with one political grouping or the other, and chains of command based primarily on party loyalty remained. |
Военное командование и подразделения были по-прежнему связаны с той или другой политической группировкой, и сохраняется командная инфраструктура, основанная в основном на партийной принадлежности. |
This team of officers, which I have the honor to command, is not only a good family, but also one of the best in the force. |
Я с честью беру командование над этими офицерами, которые станут частью нашей большой семьи и лучшими в своем деле. |
Homeworld command needs the intel they're providing, and it's quite possible that these prisoners have information that could help head off that attack. |
Земное командование должно узнать, что они планируют, и вполне возможно, что у этих пленников есть информация, которая может помочь предотвратить атаку. |
You really think command'll turn back the armada? |
Ты всерьез полагаешь, что командование развернет союзную армию? |
and transferred command to the UN Secondary Force. |
[и передал командование резерву войск ООН.] |
Tell me, colonel do you agree that the first job of an officer is command? |
Скажите, полковник вы согласны, что главная работа офицера - командование? |
Until the end of 2011,[15] ex-CNDP leader Gen. Ntaganda exercised de facto operational command of all FARDC soldiers in North Kivu and South Kivu. |
До конца 2011 года[15] лидер бывшего НКЗН генерал Нтаганда фактически осуществлял оперативное командование всеми военнослужащими ВСДРК в Северном и Южном Киву. |