Omar was the leader of the operation in Addis Ababa and he assumed command immediately upon his arrival, parcelling out information and assignments to each participant on a strictly defined need-to-know basis. |
Омар был руководителем операции в Аддис-Абебе; он принял на себя командование сразу по прибытии в город и выдавал информацию и давал задания каждому участнику операции лишь в том объеме, в каком им полагалось об этом знать. |
You are going to reassume command until my people arrive to finish the job, |
Тебе придётся снова взять командование на себя, ...пока туда не приедут мои люди и не заберут диск. |
The command was also sent to the General Staff in Zagreb, which made some amendments, notably renaming it to the 124th Brigade, that were signed into an order of the Minister of Defence on September 26. |
Командование бригады отправилось в Загреб, где 26 сентября министр обороны подписал приказ о переименовании 204-й бригады в 124-ю. |
On 23 May 1794, he took command of the army in Corsica, and supervised the taking of Calvi (the action in which Horatio Nelson lost an eye). |
23 мая 1794 года он принял командование над армией на Корсике, и руководил осадой Кальви (во время которой Нельсон потерял глаз); его адъютантом в это время был полковник Джон Мур. |
Accordingly, the United States-south Korea "Combined Forces Command", which has served as a tool for exercising the right to United States operational command over south Korea, should be dismantled. |
Таким образом, «Командование объединенных сил» Соединенных Штатов и Южной Кореи, которое являлось инструментом осуществления Соединенными Штатами своего права на оперативное командование силами Южной Кореи, должно быть ликвидировано. |
It is none other than the revival of the "United Nations Command" that the United States worked out as an "alternative" to seize and wield its actual command control over the south Korean armed forces. |
Достаточно сказать, что для того, чтобы захватить и удержать фактический командный контроль над вооруженными силами Южной Кореи, Соединенные Штаты замыслили воссоздать в качестве «альтернативы» так называемое «Командование Организации Объединенных Наций». |
The command is also responsible for conducting development activities in the areas under its jurisdiction, to which end the competent authorities will furnish the requisite funding, goods, services and human resources for carrying out its mission. |
Кроме того, на военно-политическое командование возлагается обязанность осуществлять в подведомственных районах различные экономические проекты, в связи с чем компетентные власти обязаны предоставлять военнослужащим ресурсы, материалы, услуги и рабочую силу, необходимую для выполнения стоящих перед ними задач. |
In October 2006, international forces mandated by the Security Council to support the Government came under the single command of the 38-nation International Security Assistance Force (ISAF). |
ЗЗ. В октябре 2006 года международные силы, которые в соответствии с мандатом Совета Безопасности должны оказывать поддержку правительству, перешли под единое командование Международных сил содействия безопасности (МССБ) в составе военнослужащих из 38 государств. |
Promoted to general on 1 August 1939, Nishio returned to China again to take command of the Thirteenth Army on 12 September for a month and then took command of all the forces in China as Commander in Chief of the China Expeditionary Army on 22 September. |
1 августа 1939 года Нисио был произведён в генералы, а 12 сентября того же года он вернулся в Китай и принял командование над 13-й армией. |
The Strategic Air Command, a USAF command, stood down in 1992, with the unified United States Strategic Command replacing it. |
Стратегическое командование Вооружённых сил США (англ. United States Strategic Command, USSTRATCOM) - единое командование в составе Министерства обороны США, основанное в 1992 году взамен упразднённого Стратегического командования ВВС. |
Members of the provisional revolutionary government of the Palatinate (selection) The command of the revolutionary units was transferred on 9 May 1849 to Daniel Fenner von Fenneberg; however, he relinquished this position on 20 May. |
Командование революционными частями было передано 9 мая 1849 года Даниэлю Феннеру фон Феннебергу, однако 20 мая он отказался от этой должности. |
In conclusion, I wish to express my thanks to Zbigniew Wlosowicz for his dedicated service over five years as Chief of Mission of UNFICYP and to Major General Figoli for his command of the Force. |
В заключение хотел бы поблагодарить Сбигнева Влосовича за его преданную пятилетнюю службу на посту Главы миссии ВСООНК и генерал-майору Фиголи за его командование Силами. |
Military operational command would be through separate commanders for the Malian defence and security forces and the international force, who would report to the Malian Joint Chief of Staff and an African Union-appointed special representative, respectively. |
Повседневное военное командование будет осуществляться через командиров малийских сил обороны и безопасности и командиров международных сил, подчиняющихся малийскому Комитету начальников штабов и специальному представителю, назначенному Африканским союзом, соответственно. |
As sentiment ran high for independence against the United States and pressure was exerted to take over the commanding power from the United States, the United States had no other choice but to return the right to peacetime operational command to the south Korean side in 1994. |
В условиях усиления антиамериканских настроений и предпринимавшихся попыток отобрать у Соединенных Штатов командные полномочия, им не осталось ничего другого, как в 1994 году передать южнокорейской стороне право осуществлять оперативное командование в мирное время. |
Apart from the Royal guards Mozi Ge Li will command all troops to resist Zhao's invasion |
Командование всеми силами, за исключением царской гвардии переходит к Джи Ли. |
Prevost assumed command of the forces in Georgia; and dispatched Campbell with 1,000 men toward Augusta with the goals of gaining control of that town and the recruitment of Loyalists. |
Прево принял на себя командование силами в Джорджии, и отправил Кэмпбелла с 1000 человек к Огасте с целью овладеть городом и навербовать лоялистов. |
With the conclusion of the Treaty of Paris and the end of the Seven Years' War, the Boulogne was paid off and Collier was given command of the Plymouth guardship HMS Edgar, where he would remain for the next three years. |
С заключением Парижского мира в конце Семилетней войны Boulogne была выведена в резерв, и Кольер получил в командование HMS Edgar, брандвахту в Плимуте, где находился в течение следующих трех лет. |
To Morteza Qoli's north, Tahmasp Khan Jalayer commanded the right flank of the army whilst to the south, joint command of the left was given to Fath-Ali Khan Kiani and Lotf-Ali Khan Afshar. |
На севере от позиций Муртаза-мирзы Тахмасп-хан Джалайер командовал правым флангом армии, в то время как на юге объединённое командование третьей группой войск было отдано Фатх Али-хану и Лотф Али-хану Афшарам. |
In the wake of the unsuccessful conference in Persia, Tiribazus returned to Susa to report on events, and a new general, Struthas, was sent out to take command. |
После неудачной конференции в Персии Тирибаз вернулся в Сузы, чтобы сообщить персидскому царю об этих событиях, а новый командующий, Струф, был отослан, чтобы принять командование. |
After these events, he was again transferred, this time to the command of the Regiment Count von Kavanagh, where he continued to distinguish himself during the French counter-offensive of October-November 1793. |
Затем он был вновь переведён и получил под своё командование Полк графа фон Каванага, где продолжил успешно сражаться во время контрнаступления французов во время октября-ноября 1793 года. |
During a battle for Hill 543 near the village of Chipo-ri, Charlton took command of his platoon after its commanding officer was injured, leading it on three successive assaults of the hill. |
В ходе битвы за высоту 543 близ деревни Чипо-ри Чарлтон после ранения офицера принял командование над взводом и повёл его в три атаки на высоту, завершившиеся успехом. |
What gradually emerged was a military command unequaled in quality: Marceau, Hoche, Kleber, Massena, Jourdan, and a host of others, backed by officers who were sound both in their abilities as soldiers and in their sense of civic responsibility. |
Постепенно возникло военное командование, несравненное по качеству: Марсо, Гош, Клебер, Массена, Журдан, как и офицерский состав, отличный не только в военных качествах, но и в чувстве гражданской ответственности. |
So on March 29, when the Colon arrived at Colon with fifty-two packages marked "M", Captain Dow assumed command and ordered that nothing be taken off the ship. |
Таким образом, когда 29 марта «Колон» прибыл в Колон, капитан Доу принял командование на себя и запретил выгружать что-либо на берег. |
While Maximilian Anton Karl, Count Baillet de Latour, engaged the main Austrian force at Kehl, Archduke Charles entrusted to Lieutenant Field Marshal Fürstenberg the command of the forces besieging Hüningen, which included two divisions with 20 battalions of infantry and 40 squadrons of cavalry. |
Пока граф Антон Карл Максимилиан командовал основными силами на Келе, эрцгерцог Карл доверил Фюрстенбергу командование силами, осаждающими Юненг, а именно двумя дивизиями с 20 батальонами пехоты и 40 эскадронами кавалерии. |
He briefly commanded the XVIII Corps before going on sick leave, but his service being too valuable, he returned to command the newly created XXIV Corps in the Army of the James. |
Он некоторое время командовал XVIII корпусом, потом ненадолго оставил службу по состоянию здоровья, но он был нужен армии и Гиббону пришлось вернуться и принять командование XXIV корпусом в Армии Джеймса. |