Английский - русский
Перевод слова Command
Вариант перевода Командование

Примеры в контексте "Command - Командование"

Примеры: Command - Командование
Rwandan officials exercise overall command and strategic planning for M23. Руандийские должностные лица осуществляют общее командование движением «М23» и его стратегическое планирование.
I'm on location assuming command. Нахожусь на месте, беру командование на себя.
Troops were sent to Brazil, and all Brazilian units were placed under Portuguese command. В то же время в Бразилию были отправлены войска, а все бразильские военные подразделения были переведены под португальское командование.
Next in seniority, so he took command. Он следующий по старшинству, поэтому и взял на себя на командование.
Captain Larry Aasheim then assumed command. Капитан Ларри Аасхейм затем принял на себя командование.
From the moment Metellus offered command under Cossinius and Furius. С того момента, как Метелл предложил командование под руководством Коссиния и Фурия.
And it's time I took command of the Enterprise. И пришло, наконец, время взять командование над "Энтерпрайзом".
Till that high day, Miguel you take command. До этого праздничного дня, Мигель, принимаешь командование на себя.
Before you took command, I mean. Я имею в виду, до того, как командование приняли вы.
The CIS/PKF command has assured UNMOT that it will assist it in emergencies. Командование миротворческих сил СНГ заверило МНООНТ в том, что оно предоставит помощь в случае возникновения чрезвычайной ситуации.
The Ethiopian National Defence Force assumes command in joint operations. При проведении совместных операций командование берут на себя подразделения эфиопских сил обороны.
Not to criticise nor to comment on my command. Не для того, чтобы ты критиковал или комментировал мое командование.
In November 2011, Brazil assumed command of the Maritime Task Force, providing a flagship at sea. В ноябре 2011 года командование Оперативным морским соединением было передано Бразилии, которая предоставила флагманский корабль на море.
This command has become the key operational element and has taken the lead in successfully pressuring the insurgency across the country. Это командование стало ключевым оперативным элементом; ему принадлежит ведущая роль в противодействии мятежникам на всей территории страны.
The agencies that own, charter or manage the aircraft retain the overall command of the airframe and associated legal responsibilities, however. Вместе с тем учреждения, которые владеют, фрахтуют воздушные суда или управляют ими, будут осуществлять общее командование парком авиационных средств и нести соответствующую юридическую ответственность.
Effective command in the field and sound intelligence were critical to the successful implementation of peacekeeping mandates. Решающую роль в обеспечении успешного выполнения миротворческих мандатов играет эффективное командование и проведение разведки на местах.
It was stressed that police command remained committed to the principles of integrity and accountability of law enforcement personnel. Было подчеркнуто, что командование полиции придерживается принципов добросовестности и подотчетности сотрудников правоохранительных органов.
The command will carry the signal number 00. Командование будет осуществляться по сигналу номера 00.
I'll not be leaving my ship in your command. Я не доверю тебе командование кораблем.
You are a coward and I challenge you for command of this ship. Ты - трус, и я бросаю тебе вызов за командование этим кораблем.
I'll run it up the flagpole, see what command wants us to do. Я доложу наверх, посмотрим, что скажет командование.
You are under regular Army command. Вы переходите под командование армейских сил.
We can't subpoena him, Colonel, and the command is rebuffing our efforts to transfer him home to testify. Мы не можем вручить ему повестку, полковник, а командование категорически отказывает нашим попыткам перевести его домой для показаний.
I have been granted Pembroke and the command of Wales. Мне предоставили Пембрук и командование Уэльсом.
You had no idea our husbands are competing for permanent command of the corps. И ты понятия не имела, что наши мужья борются за постоянное командование корпусом.