At the local level, women's institutes in Baja California Sur, Puebla and Michoacán have training programmes for women entrepreneurs and domestic workers, in some cases implemented through agreements with other agencies such as SE, STPS and SEDESOL. |
На местном уровне институты по изучению положения женщин в штатах Нижняя Калифорния, Пуэбла и Мичоакан разработали программы профессиональной подготовки для женщин-предпринимателей и женщин, работающих прислугой. |
OCR assisted California districts by working with the state education agency to offer a series of workshops at school districts and county offices of education focusing on federal law in the context of the new state law. |
Совместно с отделами образования штата Калифорния УГП организовал в учебных округах и местных отделениях учебные семинары по ознакомлению с федеральным законодательством в контексте изменений в законодательстве штата. |
The service ended after two fatal crashes in 1968: The crash in Paramount, California, on May 22, 1968, killed 23 (the worst helicopter accident in aviation history at that time). |
После двух катастроф полёты были прекращены: в Парамаунте, Калифорния, 22 мая 1968 года погибло 23 человека (на тот момент это была крупнейшая в мире катастрофа с участием вертолёта), а в Комптоне, Калифорния, 14 августа 1968 года - 21. |
This is a piece of graffiti in my old neighborhood in Berkeley, California, where I did my PhD on why we're better in games than we are in real life. |
Это граффити в моем старом районе в Беркли, Калифорния, где я получила докторскую степень с диссертацией на тему "Почему мы успешнее в играх, чем в реальной жизни". |
Workshops on the incorporation of the masculinity focus in sustainable development, for men in protected areas and marine-coastal zones in the states of Baja California, Campeche and Sinaloa. |
семинары по вопросам устойчивого развития, как оно видится мужчинам, проведенные для мужчин, которые живут в природоохранных зонах и на морском побережье штатов Нижняя Калифорния, Кампече и Синалоа; |
In addition to its highway patrol duties, the CHP also provides other services including protecting state buildings and facilities (most notably the California State Capitol) and bodyguarding state officials. |
Помимо своих обязанностей по патрулированию на дорогах, КДП также предоставляет другие услуги, включая охрану государственных зданий и сооружений (в первую очередь Капитолия штата Калифорния), а также предоставление телохранителей для государственных чиновников. |
In late 2009, Austin married his fourth wife, Kristin, with whom he splits his time between his home in Marina Del Rey, California and his property in Nevada that he has named the Broken Skull Ranch 2.0. |
В конце 2009 года Остин женился на своей четвёртой жене, Кристине, с которой он живёт в Мариной Дель Рей, Калифорния и Тилденом, Техас, где он владеет ранчо «Проломленный череп» (англ. Broken Skull Ranch). |
Sam (November 7, 1990 - November 18, 2005) was a blind pure-bred Chinese Crested hairless and toothless dog, and three time champion of the annual Sonoma-Marin Fair World's Ugliest Dog Contest in Northern California in 2003-2005. |
Сэм (англ. Sam; 7 ноября 1990 - 18 ноября 2005) - собака породы китайская хохлатая, безволосая, беззубая и слепая, трёхкратный чемпион ежегодного конкурса «Самая уродливая собака в мире» в Сонома-Марин Фейр, Северная Калифорния в 2003-2005 годах. |
The first Miss USA and Miss Universe pageants were held concurrently in Long Beach, California in 1952; the first Miss USA winner was Miss New York USA Jackie Loughery. |
Первый конкурс Мисс США и конкурс Мисс Вселенная прошли в Лонг-Бич, Калифорния в 1952 году; первой Мисс США стала Мисс Нью-Йорк Джеки Логери. |
After leaving Charlton in 1978, Abrahams moved to the United States and played in the North American Soccer League for the New England Tea Men, Tulsa Roughnecks, and California Surf. |
После ухода из «Чарльтона» в 1978 году Абрамс переехал в США и играл в Североамериканской футбольной лиге за «Нью-Инглэнд Ти Мен», «Талса Рафнекс» и «Калифорния Сёрф». |
Chung was born as Chihye Takahashi Chung in Long Beach California, to a Japanese mother and a Korean father, and is fluent in 3 languages: English, Japanese, and Korean. |
Чанг родилась в Лонг-Бич, Калифорния, в семье японки и корейца, и свободно говорит на трёх языках: английском, японском и корейском. |
Astor later moved to Fountain Valley, California, where she lived near her son, Tono del Campo (from her third marriage to Mexican film editor Manuel del Campo), and his family, until 1971. |
Позже она переехала в Фонтан Вэлли, Калифорния, где жила со своим сыном Тоно дель Кампо (родился в 1939 году от брака с мексиканским монтажёром Мануэлем дель Кампо (англ.)русск.) и его семьёй до 1971 года. |
To rehearse, he enlisted the help of local roots rock band Careless Hearts, who backed him on his first gig in 35 years at the Blank Club in San Jose, California on September 5, 2009. |
Тем временем, репетируя для предстоящих концертов The Stooges, он выступил в Сан-Хосе с рок-группой «Careless Hearts», которые поддержали его, на первом концерте за последние 35 лет, он состоялся в клубе Blank Club, Сан-Хосе, Калифорния 5 сентября 2009 года. |
Durst currently teaches literature and history to middle school students at the Principled Academy, a Unification Church sponsored school in San Leandro, California, and is the chairman of the school's board. |
Сейчас Дарст преподает литературу и историю в средней школе в Принсиплд-академии (англ. Principled Academy, принадлежащей Церкви объединения светской школе в Сан-Леандро, Калифорния, и является председателем совета директоров. |
The defendant is an American company with its head office in Oakland, California. On 26 August 2002, the plaintiff entered into a contract with the defendant for the supply of vacuum panel insulation. |
Ответчик - компания из США, штаб-квартира которой расположена в Окленде, штат Калифорния. 26 августа 2002 года истец заключил с ответчиком договор о поставке изоляционного материала для панелей с вакуумной изоляцией. |
In particular, the public was more sensitized to the environmental dangers of oil transportation following the Torrey Canyon disaster off the coast of England on 18 March 1967 and subsequently an oil spill in 1969 off the coast of Santa Barbara, California. |
В частности, после крушения судна "Торри кэньон" вблизи берегов Англии, которое произошло 18 марта 1967 года, и последующего разлива нефти в 1969 году у побережья Санта-Барбары, штат Калифорния, общественность стала более остро воспринимать опасности, связанные с перевозкой нефти. |
Two days later, the band embarked on a short, disorganized tour of the West Coast, from Sacramento, California, to McKagan's hometown of Seattle, Washington. |
Два дня спустя группа Guns N' Roses отправилась в короткий, неорганизованный тур по западному побережью, из Сакраменто, штат Калифорния, в родной город Маккагана Сиэтл, штат Вашингтон. |
This new plant will be in addition to the existing plant in Carson, California, bringing the total ingot and wafer production capacity in North America to approximately 100MW upon completion and full operation of the Oregon Plant. |
Этот новый завод, по завершению строительства а Орегоне, дополнит мощности уже существующего завода в Карсоне, штат Калифорния, и выведет производство батарей и пластин на уровень около 100 МВт мощности в Северной Америке. |
In 1984, VICORP acquired 71 restaurants from Ralston Purina's Continental Restaurant Systems division and 175 former Sambo's restaurants in California, Florida, and Arizona. |
«ВИКОРП» приобрела 71 ресторан компании «Ральсон Пурина» (Ralson Purina) и 175 ресторанов «Sambo's» в штатах Калифорния, Аризона и Флорида. |
In 1929 the college level program was relocated to Mission San Luis Rey de Francia and would become San Luis Rey College from 1950 to 1968 before relocating to Berkeley, California what is today the Franciscan School of Theology (FST). |
В 1929 году колледж уровень программе был переведен в миссию Сан-Луис-Рей-де-Франсия и станет Сан-Луис Рей колледж с 1950 по 1968 год, после чего переехал в Беркли, штат Калифорния, что сегодня Францисканской школы богословия (ФСТ). |
Seth Kinman (September 29, 1815 - February 24, 1888) was an early settler of Humboldt County, California, a hunter based in Fort Humboldt, a famous chair maker, and a nationally recognized entertainer. |
Се́т Ки́нман (англ. Seth Kinman) (29 сентября 1815 - 24 февраля 1888) - один из первопоселенцев округа Гумбольдт, Калифорния, охотник из Форт-Гумбольдта, знаменитый изготовитель мебели и признанный артист. |
According to the U.S. Census 2000 data, the Azerbaijanis who immigrated from Azerbaijan have settled primarily in New York (12,540), New Jersey (4,357), Texas (3,178), California (2,743), and Minnesota (1,559). |
Согласно переписи населения 2000 года, больше всего азербайджанцев-иммигрантов переселялись из Азербайджана в первую очередь в Нью-Йорк (12,540), Нью-Джерси (4,357), Техас (3,178), Калифорния (2,743) и Миннесота (1,559). |
After the flight the seeds were sent to the southern Forest Service station in Gulfport, Mississippi, and to the western station in Placerville, California, with the intent to germinate them. |
После карантина семена были отправлены в южный питомник Службы леса в Галфпорте, штат Миссисипи, и в западный питомник в Плейсервилле (Калифорния), где они успешно проросли. |
In the end on 11 September 1961 the contract was awarded to North American Aviation (who were also awarded the contract for the Apollo Command/Service Module), with the manufacturing plant built by the government at Seal Beach, California. |
В конечном счёте 11 сентября 1961 г. был заключён контракт с фирмой North American Aviation (которая также получила контракт на командный и служебный модуль Аполлон), завод которой был построен правительством в Сил Бич, Калифорния. |
For a short time following Thomas Organ's 1964 licensing deal with VOX, single-manual Continentals were built in the US at the Thomas Organ factory at 8345 Hayvenhurst Avenue in Sepulveda, California. |
В течение короткого времени после лицензионного соглашения 1964 года между Thomas Organ's и VOX, Continental производился в США на фабрике Thomas Organ по адресу 8345 Hayvenhurst Avenue в Сепульведе, Калифорния. |