States will be closing... and there are some big ones, especially California... the largest state in the United 55 electoral votes. |
штатах будут закрываться, среди них большие, особенно Калифорния, самый большой штат в США, с пятьюдесятью пятью голосами выборщиков. |
Canada has worked at enhancing the exchange of environmental technologies with the United States of America through memoranda of understanding with the States of California and New Jersey on programmes for the verification of environmental technologies. |
Канада в сотрудничестве с Соединенными Штатами Америки осуществляет деятельность по расширению масштабов обмена природоохранными технологиями, действуя на основе меморандума о взаимопонимании, подписанного со штатами Калифорния и Нью-Джерси по программам проверки природоохранных технологий. |
That the monitoring of the environmental effects of the tests carried out by the French authorities has been serious and of high quality has been confirmed, inter alia, by the Lawrence Livermore Laboratory in California and the International Laboratory of Marine Radioactivity in Monaco. |
Тот факт, что контроль за экологическими последствиями испытаний, производимых французскими властями, осуществляется на серьезной основе и является высококачественным, был, среди прочего, подтвержден лабораторией Лоренса Ливермора (Калифорния) и Международной лабораторией по изучению проблем морской радиоактивности в Монако. |
Participated in the sessions of the Law of the Sea Institute: Kingston, Rhode Island, 1972; San Francisco, California, 1984; and Genoa, Italy, 1992. |
Участник заседаний Ученого совета Института морского права; Кингстон (Род Айленд), 1972 год, Сан-Франциско (Калифорния), 1984 год, и Генуя (Италия), 1992 год. |
Dr. William C. Potterab Professor and Director of the Center for Non-proliferation Studies Monterey Institute of International Studies Monterey, California |
Д-р Уильям К. ПоттераЬ Профессор, Директор Центра исследований по вопросам нераспространения Монтерейский институт международных исследований Монтерей, Калифорния |
Seminars were held in Palo Alto, California, United States of America, in 2003; Cape Town, South Africa and San Cristóbal Xiapas, Mexico in 2004. |
Были проведены семинары в Пало-Алто, Калифорния, Соединенные Штаты Америки, в 2003 году; Кейптауне, Южная Африка, и Сан-Кристобаль-Ксиапас, Мексика, в 2004 году. |
Liaison had been established with the Unicode Consortium concerning special needs for text encoding in digital geographic information systems and a paper was presented to the Thirteenth International Unicode Conference in San Jose, California; this paper was also published in the proceedings of the Conference. |
С Консорциумом по ЮНИКОДу в отношении особых потребностей, связанных с текстовым кодированием в цифровых системах географической информации, были установлены связи, а на тринадцатой Международной конференции по ЮНИКОДу в Сан-Хосе (Калифорния) был представлен соответствующий документ; этот документ был также опубликован в числе материалов Конференции. |
A number of states, including California, Florida and Ohio, have adopted laws prohibiting specific activities at specific places, for example, vandalism and intentional disturbances at places of worship. |
Ряд штатов, в том числе Калифорния, Флорида и Огайо, приняли законы, налагающие запрет на проведение определенных акций в конкретных местах, например, вандализм и преднамеренная организация беспорядков в местах отправления религиозных культов. |
California held the largest number on death row (512), followed by Texas (451), Florida (372), and Pennsylvania (224). Nineteen prisoners were under a federal sentence of death. |
Первое место по количеству приговоренных к смертной казни занимала Калифорния (512 человек), за ней следовал Техас (451), Флорида (372) и Пенсильвания (224). 19 человек находились в заключении по смертному приговору, вынесенному федеральными судебными органами. |
In cooperation with Lawrence Livermore National Laboratory and with support from the Next Generation Safeguards Initiative, the Center initiated paid two-month summer internships at Lawrence Livermore National Laboratory in Livermore, California in 2008. |
С 2008 года Центр в сотрудничестве с Ливерморской национальной лабораторией им. Лоуренса и при поддержке со стороны инициативы «Гарантии нового поколения» осуществляет программу двухмесячных платных летних стажировок в Ливерморской национальной лаборатории им. Лоуренса в Ливерморе, Калифорния. |
In the United States LNG is being used more extensively by over-the-road trucks and in ports such as Los Angeles and Long Beach California. |
а) В настоящее время в Соединенных Штатах Америки СПГ широко используется для дорожных грузовых автомобилей и в портах Лос-Анджелеса и Лонг-Бич, Калифорния. |
While use is banned in the EU, there is no ban on use in the US, although it will be banned in the state of California from 2008. |
Хотя в ЕС его использование запрещено, в США такой запрет отсутствует, но с 2008 года оно будет запрещено в штате Калифорния. |
Is the country better off today than it was seven years ago when a young governor from California waltzed into this very room and vowed to work tirelessly for his people? |
Эта страна стала лучше, чем была семь лет назад, когда юный губернатор из штата Калифорния прыгал от радости в этом кабинете и обещал работать без устали для своего народа? |
He submits that the execution of the death sentence by gas asphyxiation, as provided for under California statutes, constitutes cruel and inhuman treatment or punishment per se, and that the conditions on death row are cruel, inhuman and degrading. |
Он утверждает, что сама по себе смертная казнь с применением удушающего газа, предусмотренная законом штата Калифорния, представляет собой жестокое и бесчеловечное обращение и наказание и что условия пребывания в камере смертников являются жестокими, бесчеловечными и унижающими достоинство. |
Formal market mechanisms have been used under special circumstances in which infrastructure and regulation allow the marketing of user rights and where the sectoral competition is severe, such as between the agricultural and urban sectors in California or in the case of Chile. |
Официальные рыночные механизмы использовались в условиях наличия особых обстоятельств, когда инфраструктура и нормативные положения позволяют осуществлять торговлю правами пользователей и когда отмечается высокая степень конкурентной борьбы между секторами, например между сельским хозяйством и городским сектором в штате Калифорния или в случае с Чили. |
Enforcement actions have involved cities and counties across the United States, including the states of Arizona, California, Florida, Massachusetts, New Mexico, New York, Pennsylvania, Texas, and Washington. |
Эту правоприменительную работу Отдел проводил в разных городах и графствах страны, в том числе в таких штатах, как Аризона, Калифорния, Флорида, Массачусетс, Нью-Мексико, Нью-Йорк, Пенсильвания, Техас и Вашингтон. |
1995 Developing Common Desktop Environment (CDE) Applications, Solaris Developer and Networking Conference. Moscone Centre, San Francisco, California. USA. 23-24 May. Scholarships |
Разработка направлений применения общих систем персональных компьютеров, конференция разработчиков и создателей сетей «Солярис», Центр Москоне, Сан-Франциско (Калифорния, США), 23 - 24 мая. |
Institutional action 62. As for federal institutions and programmes, CDI, through its delegation for the state of Baja California, has focused its efforts on the following programmes: |
Что касается институциональной деятельности, то на уровне федеральных учреждений и программ при помощи своего отделения в штате Нижняя Калифорния КДИ сосредоточила свои усилия на следующих программах: |
"Four Seasons" Art exhibition - 1 September 2003-1 October 2003, California, United States |
Художественная выставка «Четыре времени года» - 1 сентября - 1 октября 2003 года, Калифорния, Соединенные Штаты |
Sponsored workshop ("Women, Work and Gender Equality") - 8 May 2004, California, United States |
Оказание спонсорской поддержки в организации семинара «Женщины, трудовая деятельность и гендерное равенство» - 8 мая 2004 года, Калифорния, Соединенные Штаты |
KIIS-FM (pronounced "Kiss FM") (102.7 MHz, "102.7 KIIS FM") is a commercial FM radio station which is licensed to Los Angeles, California and broadcasts to the Greater Los Angeles area. |
KIIS-FM (произносится как "Kiss FM") (102.7 FM) - коммерческая радиостанция расположенная в Лос-Анджелесе, Калифорния. |
(c) Earth and Space 2012 Conference, organized by the Aerospace Division of the American Society of Civil Engineers (ASCE) and held in Pasadena, California, the United States of America. |
с) конференция "Земля и космос 2012", организованная аэрокосмическим отделением Американского общества инженеров-строителей в Пасадене (Калифорния, США). |
I have to report to the Miramar Naval Air Station in Miramar, California! |
Мне надо в аэропорт Мирамар Навал в Мирамаре, Калифорния! |
The crime is also defined in Mexico State, Coahuila, Chiapas and Baja California Sur where servitude is considered a "violation of labour and social security laws or labour exploitation." |
В законодательстве штатов Мехико, Коауила, Чьяпас и Нижняя Калифорния (Южная) дается определение "порабощения" как "нарушения законов о труде и социальной защите или эксплуатация труда". |
Recording and mixing Recorded at Westlake Recording Studios, Los Angeles, California; mixed at Manhattan Center Studios, New York City, New York; strings recorded at The Studio, Philadelphia, Pennsylvania. |
Записывание и микширование Записана на Westlake Recording Studios, Лос-Анджелес, Калифорния; микширована на Manhattan Center Studios, Нью-Йорк, Нью-Йорк; струнные записаны на The Studio, Филадельфия, Пенсильвания. |