Gwen Stefani (38) ha dato alla luce il piccolo Zuma Nesta Rock Rossdale lo scorso 21 agosto alle 12.45 al Cedars Sinai Medical Center di Los Angeles, California. |
Gwen Stefani (38) ha dato alla luce il piccolo Zuma Nesta Rock Rossdale lo scorso 21 agosto alle 12.45 al Cedars Sinai Medical Center di Los Angeles, Калифорния. |
Bell was born on June 27, 1986 in Orange County, California, a cousin of San Diego Padres pitcher Heath Bell. |
Белл родился 27 июня 1986 года в Оранж Каунти, Калифорния, двоюродный брат из Сан-Диего Падрес кувшин Хит Белл. |
His Aero L-39 Albatros crashed and exploded shortly after takeoff at about 2:20 pp. m. from Apple Valley Airport, California, killing Mangold and one other person on board. |
Его Аэро Л-39 «Альбатрос» разбился и взорвался вскоре после взлёта примерно в 2:20 вечера из аэропорта Эппл Вэлли, Калифорния, убив Мэнголда и ещё одного человека на борту. |
The family moved to Glendora, California, but moved back to Indiana to live with Cora's widowed mother when Samuel became seriously ill with tuberculosis. |
Семья переехала в Глендору, Калифорния, но вернулась в Индиану, чтобы жить с овдовевшей матерью Коры, когда Самуил серьезно заболел туберкулезом. |
How Could Hell Be Any Worse? was recorded over two time periods at Track Record Studios in North Hollywood, California, during October-November 1980 and again in January 1981. |
Нош Could Hell be Any Worse? был записан за два периода на студии Track Record Studios в Северном Голливуде, Калифорния, в периоды октября-ноября 1980 года и затем в январе 1981 года. |
For many years, Princess Doe was thought to be Diane Genice Dye, a missing teenager from San Jose, California, who vanished on July 30, 1979. |
Много лет Принцессой Доу считали Дайану Дженис Дай (англ. Diane Genice Dye), пропавшую девочку-подростка из Сан-Хосе, Калифорния, которая исчезла 30 июля 1979 года. |
And his opponent, from Huntington Beach, California he's a 300-pound street fighter Tank Abbott! |
И его противник из Хантингтон Бич, штат Калифорния уличный боец весом 140 килограмм Тэнк Эббот. |
The Advisory Committee notes that a number of training courses are scheduled in locations that are quite a distance from mission headquarters in places such as Singapore and the United States of America (e.g., California and Georgia). |
Консультативный комитет отмечает, что организация ряда учебных курсов планируется в местах, весьма удаленных от штаба Миссии, таких, как Сингапур и Соединенные Штаты Америки (например, штаты Калифорния и Джорджия). |
The valley is represented in the California State Legislature by seven members of the State Assembly and five members of the State Senate. |
Долина представлена в Законодательном органе штата Калифорния семью депутатами из собрания штата, и пятью депутатами из сената штата. |
Recorded at the San Diego Sports Arena, San Diego, California on January 13 and 14, 1992. |
Записан в San Diego Sports Arena, Сан-Диего, штат Калифорния: 13 и 14 января 1992 года. |
His published works, essays, manuscripts, research notes, and correspondence (through 1999) reside at OPUS Archives and Research Center, located on the campuses of Pacifica Graduate Institute in Carpinteria, California. |
Его опубликованные работы, эссе, рукописи, научно-исследовательские заметки и корреспонденции (по 1999) находятся в OPUS Archives and Research Center, расположенный на кампусе Pacifica Graduate Institute в Карпинтерия, Калифорния. |
The main character is Sarah Linden (Mireille Enos), an experienced homicide detective who is about to retire at a young age to follow her fiancé (Callum Keith Rennie) to Sonoma, California. |
Главный герой Сара Линден (Мирей Инос), опытный детектив из отдела убийств, собирается выйти на пенсию в молодом возрасте, чтобы последовать за своим женихом (Каллум Кит Ренни) в город Сонома, Калифорния. |
Marilyn Manson and Twiggy Ramirez joined The Smashing Pumpkins at Mountain View, California's Shoreline Amphitheatre for an acoustic performance of "The Beautiful People" during the venue's annual Bridge School Benefit on October 18, 1997. |
Мэрилин Мэнсон и Твигги Рамирес присоединялись к The Smashing Pumpkins в Shoreline Amphitheatre в Маунтин-Вью (Калифорния) во время акустического исполнения «The Beautiful People» на ежегодном фестивале Bridge School Benefit 18 октября 1997 года... |
I-5 connects Portland with the Willamette Valley, Southern Oregon, and California to the south and with Washington to the north. |
Шоссе I-5 соединяет Портленд с долиной Уилламетт, Южным Орегоном, штатом Калифорния на юге и штатом Вашингтон на севере. |
Both the opening of the episode and the climactic scene featuring the demise of the Syndicate were filmed at the Marine Corps Air Station Tustin in Tustin, California. |
И начало эпизода, и кульминационная сцена, показывающая кончину Синдиката, были сняты в ангарах Аэропорта морской пехоты Тастин в Тастине, Калифорния. |
After earning her pilot wings, she stayed on at Vance for three years as a T-38 Talon instructor pilot before transitioning to the C-141 Starlifter at Travis Air Force Base, California. |
После получения образований она осталась на авиабазе Вэнс и З года обучала пилотированию на самолёте T-38 «Тэлон», затем перешла на C-141 Starlifter на авиационной базе ВВС Трэвис, Калифорния. |
He also made a cameo appearance as himself on an episode of Tales from the Crypt, and appeared in a TV commercial advertising the state of California (along with famous people such as Arnold Schwarzenegger and Jack Nicholson). |
Также он снялся в роли самого себя в эпизоде сериала «Байки из склепа», и появился в рекламном ролике штата Калифорния (вместе с такими знаменитостями, как Арнольд Шварценнегер и Джек Николсон). |
Waterman married Jane Gardner (November 8, 1829 in Stanstead, Quebec - April 12, 1914 in Barstow, California) on September 29, 1847, in Belvedere, Illinois. |
Уотерман женился на Джейн Гарднер (8 ноября 1829, Станстед, Квебек - 12 апреля 1914, Барстоу, Калифорния) 29 сентября 1847 года в Бельведере (штат Иллинойс). |
In 1998, Allman and Greg Olson founded Sendmail, Inc., headquartered in Emeryville, California, to do proprietary work on improving sendmail. |
В 1998, Олман основал «Sendmail, Inc.», со штаб-квартирой в Эмервиль, Калифорния, для проприетарной работы над улучшением sendmail. |
Thornton, J. Quinn, excerpt from Oregon and California in 1848 (1849), published in Johnson, pp. 55. |
Thornton, J. Quinn, выдержка из Орегон и Калифорния в 1848 (1849) Johnson, 1996, с. 52. |
He attended California State University, Fresno, but transferred to Stanford University, where he earned his undergraduate degree in English in 1938. |
Он учился в Университете штата Калифорния, Фресно, но перешел в Стэнфордский университет, где он получил степень бакалавра на английском языке в 1938 году. |
In January 1996, during Cuomo's winter break, Weezer regrouped for a two-week recording session at Sound City Studios in Van Nuys, California, to complete the songs they had worked on the previous August. |
В январе 1996 года, во время зимнего перерыва Куомо, Weezer собрались на двухнедельную сессию записи в Sound City Studios в Ван-Найсе, штат Калифорния, для завершения песен, которые они работали в предыдущем августе. |
Additionally, in 2012 the magazine moved its operations from Newport Beach, California to Ann Arbor, Michigan. |
Кроме того, в 2012 году издание перенесло свою деятельность из Ньюпорт-Бич, штат Калифорния, в город Анн-Арбор, штат Мичиган. |
AMORC headquarters were located in New York City, San Francisco, and then Tampa before moving to San Jose, California, in 1927. |
Штаб-квартира АМОРК находилась в Нью-Йорке, Сан-Франциско, а затем в Тампе, а затем переехала в Сан-Хосе, штат Калифорния, в 1927 году. |
The film premiered in Los Angeles, California on August 11, 2015 and in theaters on October 16, 2015. |
Премьера фильма состоялась в Лос-Анджелесе, штат Калифорния 11 августа 2015 года и в кинотеатрах 16 октября 2015 года. |