| Mr. Stephen Zunes, Professor of Politics, University of San Francisco, California | Г-н Стивен Зунес, профессор политологии, Сан-Францискский университет, Калифорния |
| A pilot programme had been set up in San Diego, California, for the voluntary repatriation of Mexicans who had been arrested by the migration authorities in the city. | В Сан-Диего, Калифорния, была разработана экспериментальная программа, касающаяся добровольной репатриации мексиканских граждан, арестованных миграционными органами в городе. |
| An agreement had been signed between the Consulate-General in Los Angeles, California, and the Mexican-American Lawyers' Association for the provision of free legal advice to Mexicans. | Между Генеральным консульством в Лос-Анджелесе, Калифорния, и Мексикано-американской ассоциацией адвокатов было подписано соглашение об оказании бесплатных юридических услуг мексиканским гражданам. |
| Filed a complaint before the United Nations concerning Ward Valley, California | Подача жалобы в Организацию Объединенных Наций по поводу Уорд Вэлли, Калифорния |
| 2001 Acquiring experience at the State courts of Oregon and California (United States), research work at the Lewis and Clark School of Law. | Прохождение стажировки в судах штатов Орегон и Калифорния (Соединенные Штаты Америки), исследовательская работа в Школе права Льюиса и Кларка. |
| United States of America (United Defense Limited Partnership of Santa Clara, California) | Соединенные Штаты («Юнайтед дефенс лимитед партнершип», Санта-Клара, Калифорния) |
| Mr. David Laughing Horse Robinson, California State University, Bakersfield; | Г-н Давид Лафинг Хорс Робинсон, Университет штата Калифорния, Бейкерсфилд; |
| Border Patrol has over 84 miles of primary and secondary fencing that extends from San Diego, California to Arizona. | Погранично-патрульная служба располагает основными и вспомогательными заграждениями протяженностью свыше 84 миль на участке от Сан-Диего, Калифорния, до Аризоны. |
| For example, since 2005, legislative efforts have been made in Florida, Illinois, Louisiana, Nebraska, Colorado, California and Michigan. | Например, с 2005 года усилия на законодательном уровне предпринимались во Флориде, Иллинойсе, Луизиане, Небраске, Колорадо, Калифорния и Мичигане. |
| In 2002, the state of California banned the sale of Lindane for lice and scabies treatments in order to reduce the levels in drinking water supplies. | В 2002 году штат Калифорния запретил продажу линдана для лечения педикулеза и чесотки с тем, чтобы понизить его уровень в питьевой воде. |
| To that end, the Ministry of Public Security of Baja California has conducted the following training courses for staff: | В частности, Министерство общественной безопасности штата Нижняя Калифорния организовало для своих сотрудников следующие курсы повышения профессиональной квалификации: |
| There follows a list of prison infrastructure work carried out and planned with a view to improving detention conditions in Baja California. | Ниже приводится перечень уже выполненных и запланированных мероприятий по совершенствованию инфраструктуры пенитенциарных учреждений штата Нижняя Калифорния, направленных на улучшение условий содержания заключенных. |
| Reduction of overcrowding in the Baja California state prison system | Снижение уровня перенаселенности учреждений пенитенциарной системы штата Нижняя Калифорния |
| Graduate degree in Economics, University of the Pacific, California Honorary degrees | Степень выпускника университета по экономике, Тихоокеанский университет, Калифорния |
| Drylands are also the setting for major world cities such as Beijing, Cairo, Delhi, Los Angeles, California, and Mexico City. | В засушливых районах расположены также крупнейшие мировые города, такие как Дели, Каир, Лос-Анджелес, Калифорния, Мехико и Пекин. |
| The Society participated in the "United Nations meets Silicon Valley" event organized by GAID in San Francisco, California, in February 2007. | Общество приняло участие в мероприятии "ООН и Силиконовая долина", организованном ГАИР в феврале 2007 года в Сан-Франциско, Калифорния. |
| Juan Manuel Ivan Geraldo Quiroz, Inspector-General for the State Human Rights Commission of Baja California Sur | Хуан Мануэль Иван Херальдо Кирос, генеральный инспектор Комиссии по правам человека штата Нижняя Калифорния Южная |
| Dar El-Mraisseh locality, California Street, Beirut | Район Дар эль-Мраиссе, улица Калифорния, Бейрут |
| University of the Pacific, California, Graduate Degree in Economics | Тихоокеанский университет, Калифорния, диплом экономиста |
| He visited Tapachula (Chiapas state), Tijuana (Baja California), and Mexico City (Federal District). | Он посетил Тапачулу (штат Чьяпас), Тихуану (Нижняя Калифорния), и Мехико (федеральный округ). |
| One, Governor of Baja California Sur (3/2002); | одна, губернатор штата Нижняя Калифорния (3/2002), |
| Who knew that Southern California was a hub for silica gel? | Кто бы мог подумать, что Южная Калифорния - просто королевство силикагеля? |
| Texas and California should be ripping each other to shreds by now, clearing the way for our manifest destiny, but none of that is happening. | Техас и Калифорния уже должны были растерзать друг друга в клочья, расчищая путь к нашему судьбоносному спасению, но этого не произошло. |
| Cupertino, California, has a saint? | Купертино, Калифорния, это святой? |
| In January 2004, CPSR moved its office from Palo Alto to San Francisco, both in California, United States of America. | В январе 2004 года КССО перенесла свой центральный офис из Пало-Альто, Калифорния, в Сан-Франциско в том же штате, Соединенные Штаты Америки. |