Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Участием

Примеры в контексте "Between - Участием"

Примеры: Between - Участием
Two meetings were held during that period between officers of the Committee and the staff of the Department. За это время состоялось два заседания с участием должностных лиц Комитета и сотрудников Департамента.
In this respect, I wish to highlight the three meetings that have taken place between the Secretaries-General of the two organizations. В этой связи я хотел бы высветить три совещания, которые состоялись с участием генеральных секретарей обеих организаций.
The Government took the initiative by proposing the convocation of the General Officers meeting between the Korean People's Army and the International Allied Forces. Правительство взяло на себя инициативу и предложило созвать совещание с участием командующих Корейской народной армии и Международных союзнических сил.
In anticipation of its start, a meeting at Luanda between provincial governors and the donor community is planned to be convened shortly. В преддверии ее начала в ближайшее время планируется провести в Луанде совещание с участием губернаторов провинций и представителей сообщества доноров.
The link between participation and information can also be found in Principle 10 of the Declaration of Rio. Связь между участием и доступом к информации также отражена в Принципе 10 Рио-де-Жанейрской декларации.
Annual meetings between these entities should be promoted to ensure effective coordination and cooperation. Для обеспечения эффективной координации и сотрудничества необходимо проводить ежегодные совещания с участием всех этих учреждений.
Securing a link between opportunity and participation is vital for meaningful development to occur. Сохранение взаимосвязи между возможностями и участием является важным для обеспечения конструктивного развития.
As for petitioners, he saw no direct linkage between their attendance and the scheduling of the session. Что касается петиционеров, то он не усматривает прямой взаимосвязи между их участием и определением сроков сессии.
International architectural seminar with Tadao Ando on the collision between different cultures Международный архитектурный семинар с участием Тадао Андо по теме "Столкновение между различными культурами"
Various views were expressed with regard to the issue of the distinction between direct and indirect participation of children in armed conflicts. По вопросу проведения различия между прямым и косвенным участием детей в вооруженных конфликтах высказывались разные точки зрения.
The issue had been discussed in bilateral meetings between Venezuela and Brazil in recent years. Этот вопрос рассматривался на проходивших в последние годы двухсторонних совещаниях с участием представителей Венесуэлы и Бразилии.
Participants highlighted the link between decentralization, democracy and participation. Участники подчеркивали связь между децентрализацией, демократией и участием общественности.
This joint field presence with the United Nations International Drug Control Programme enhances operational synergy between the two component entities of the Office. Такая совместная деятельность на местах с участием международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами способствует расширению оперативного взаимодействия между двумя подразделениями Управления.
Cooperation between ministries has been strengthened, allowing the promotion of more coherent policies involving all political sectors. Сотрудничество между министерствами укрепилось, позволив проводить более согласованную политику с участием всех политических слоев общества.
In practice, it very quickly becomes evident that the subtle distinction between direct and indirect participation poses serious problems. На практике очень скоро становится очевидным, что проведение тонкого различия между прямым и косвенным участием вызывает серьезные проблемы.
A first meeting between such international organizations and agencies was held at Brussels on 26 January. Первое заседание с участием таких международных организаций и учреждений было проведено в Брюсселе 26 января.
Consultative meeting between ECE BOT group and Hungarian Government, September 1996. Консультативное совещание с участием группы ЕЭК по вопросам СЭП и венгерского правительства, сентябрь 1996 года
Meetings between the Association's scientific advisers and UNESCO officials have been held at UNESCO headquarters in Paris. В штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже проводились совещания с участием научных консультантов Ассоциации и сотрудников ЮНЕСКО.
Other informal meetings between the PSB and the Group of Experts could be arranged as necessary. В случае необходимости можно было бы созывать и другие неофициальные совещания с участием представителей ОВО и Группы экспертов.
These results were discussed in one of the official consultative meetings between the Government and the social partners in 1998. Этот доклад обсуждался в 1998 году в ходе одного из официальных консультативных совещаний с участием представителей правительства и социальных партнеров.
A series of meetings was held between the WTO and the ECE Trade Division during 1995. В 1995 году был проведен ряд совещаний с участием представителей ВТО и Отдела торговли ЕЭК.
discussions between Government and all industrial sectors to initiate AIJ projects обсуждения с участием правительства и всех секторов промышленности по вопросам, связанным с проектами МОС
Finally, the reported activity between the Netherlands and the Russian Federation is to be deleted for the time being. Наконец, представленное мероприятие с участием Нидерландов и Российской Федерации на настоящий момент должно быть исключено.
Indeed, this is why MICIVIH initiated coordination meetings between the police, prisons and the judiciary. Именно поэтому МГМГ выступила с инициативой проведения координационных совещаний с участием представителей полиции, тюремной администрации и судебных органов.
Meetings between incoming and outgoing bureaux of functional commissions are important for continuity of work. ∙ С точки зрения преемственности в работе важное значение имеют совещания с участием вновь избранных и покидающих свои посты членов бюро функциональных комиссий.