Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Участием

Примеры в контексте "Between - Участием"

Примеры: Between - Участием
The fact that the Heads of State and Government had recognized the link between empowerment and participation in achieving the goal of social development to improve and enhance the quality of life of all people was reflected in the following statements: Факт признания главами государств и правительств связи между расширением прав и возможностей и участием в достижении целей социального развития для оздоровления и улучшения качества жизни всех людей был отражен в следующих формулировках:
(b) Seek to establish further bilateral agreements and subregional multilateral agreements with countries concerned, including neighbouring countries, to prevent the sale, trafficking and abduction of children, and develop joint plans of action between and among the countries involved; с) добиваться заключения новых двусторонних соглашений и субрегиональных многосторонних соглашений с заинтересованными странами, включая соседние страны, в целях предупреждения торговли детьми, контрабанды и похищения детей и разработки совместных планов действий с участием всех заинтересованных стран;
Conferences, seminars, round tables and other events on interaction between judicial and extrajudicial bodies in the protection of human rights should be widely and regularly held in the country's regions, with the participation of various groups and sectors of society; широко и регулярно проводить конференции, семинары, круглые столы и другие мероприятия по вопросам взаимодействия судебных и внесудебных органов в сфере защиты прав человека в регионах страны с участием различных групп и слоев общества;
Could such a model also be applied at the regional level, for instance by convening all international organisations active on forest questions at the European level for an exchange of information about plans, and to seek synergies between the activities? Можно ли было бы применить подобную модель и на региональном уровне, например, путем проведения совещаний с участием всех международных организаций, занимающихся вопросами лесного хозяйства, на европейском уровне в целях обмена информацией о планах и координации деятельности?
Notes the informal meeting between the Secretary-General and representatives of regional arrangements, agencies, organizations and other intergovernmental organizations at United Nations Headquarters on 1 August 1994 with the participation of the Conference; З. отмечает неофициальную встречу Генерального секретаря и представителей региональных соглашений, учреждений, организаций и других межправительственных организаций, которая состоялась в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 1 августа 1994 года с участием Совещания;
How strong is the link between citizen engagement and advancing the achievement of the United Nations Development Agenda, in particular the Millennium Development Goals? Насколько прочной является связь между участием граждан и выполнением повестки дня в области развития Организации Объединенных Наций, в частности достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия?
Urge the Parties to hold national coordination meetings between national focal points of the UN/ECE environmental conventions to discuss how they could best work together to strengthen the implementation of these conventions and thus contribute to a better protection of the environment; настоятельно предлагаем Сторонам проводить национальные координационные совещания с участием представителей национальных координационных центров природоохранных конвенций ЕЭК ООН с целью обсуждения наиболее оптимальных методов совместной деятельности, направленной на укрепление процесса осуществления этих конвенций, и, таким образом, вносить свой вклад в повышение эффективности охраны окружающей среды;
Actual outputs Provision of good offices and facilitation of meetings between the parties, between the parties and the Friends, and among the Friends at a high level, as well as consultations held with international organizations and agencies active in Georgia Оказание добрых услуг и содействие в проведении совещаний с участием сторон, между сторонами и Группой друзей и между Группой друзей на высоком уровне, а также консультаций с участием международных организаций и учреждений, проводящих свою деятельность в Грузии.
'7. Notes the initiative for an informal mechanism between the secretariat of the Decade and Member States, in order to facilitate and support the promotion of Decade activities and the regular exchange of information between Governments, organizations of the United Nations system and other organizations; отмечает инициативу создания неофициального механизма с участием секретариата Десятилетия и государств-членов в целях содействия и поддержки деятельности в рамках Десятилетия и регулярного обмена информацией между правительствами, организациями системы Организации Объединенных Наций и другими организациями;
Promotion and facilitation of dialogue between local communities and state government on the planning and budgeting processes, including the identification of budget requirements and the facilitation of town hall meetings between local communities and state government officials on the budget process Содействие налаживанию и облегчение диалога между местными сообществами и правительствами штатов по вопросам планирования и составления бюджетов, в том числе по вопросам определения бюджетных потребностей, и содействие в проведении общих собраний с участием представителей местных сообществ и должностных лиц правительств штатов для обсуждения бюджетных вопросов
Organization and convening of technical meetings of Caribbean small island developing States and meetings between them and the agencies of the Inter-agency Collaborative Group that have responsibility, under their respective mandates, for the implementation of specific aspects of sustainable development in the subregion Организация и созыв технических совещаний малых островных развивающихся государств Карибского бассейна и совещаний с участием этих стран и учреждений - членов Межучрежденческой группы по вопросам сотрудничества, которые в соответствии со своими мандатами занимаются конкретными аспектами устойчивого развития в субрегионе
To endorse the actual work of UNECE Working Parties on ITS, to foster the promotion of discussion between the Working Parties and to respond to the pledge of participating delegates to bring these discussion to their ministries; одобрение текущей деятельности рабочих групп ЕЭК ООН в области ИТС, содействие расширению дискуссий с участием рабочих групп и реагирование на намерение участвующих делегатов довести результаты этих дискуссий до сведения своих министерств;
The working group held 8 plenary sessions; 2 working sessions were held between the working group and MINUSMA; and the Mission participated in all meetings of the financial partners group Рабочая группа провела 8 пленарных сессий, и было проведено 2 рабочих заседания с участием рабочей группы и МИНУСМА; Миссия участвовала во всех заседаниях группы финансовых партнеров
"The Forum requests the United Nations system to organize regional consultations over the next three years between United Nations agencies, Governments, indigenous peoples and members of the Forum"5 «Форум просит систему Организации Объединенных Наций организовать региональные консультации в течение следующих трех лет с участием учреждений Организации Объединенных Наций, правительств, представителей коренных народов и членов Форума»5.
Further organize joint meetings and conferences between parliamentarians and governing bodies of the environmental conventions to review the effectiveness of the environmental conventions and their implementation and in order to develop new approaches and methods for environmental protection. организовывать и впредь совместные совещания и конференции с участием парламентариев и представителей руководящих органов природоохранных конвенций для рассмотрения действенности этих конвенций и эффективности их осуществления, а также в целях выработки новых подходов и методов в области охраны окружающей среды.
Development of infrastructure and provision of port and maritime services, with coordination between the Ministry of Communications and Transport, the Ministry of the Navy and the Ministry of the Environment and Natural Resources Создавать инфраструктуру и предоставлять портовые и морские услуги на согласованной основе с участием министерства торговли, министерства военно-морского флота и министерства окружающей среды и природных ресурсов
(b) Noted that, in accordance with their decisions in 2006, a consultative mechanism between the Government of Solomon Islands, RAMSI and the Pacific Islands Forum has been established, and the Task Force to review RAMSI has reported to Forum Foreign Affairs Ministers; Ь) отметили, что в соответствии с их решениями, принятыми в 2006 году, создан консультативный механизм с участием правительства Соломоновых Островов, РАМСИ и Форума тихоокеанских островов и что Целевая группа по обзору деятельности РАМСИ представила доклад министрам иностранных дел стран - членов Форума;
Weekly liaison meetings with the Border Patrol Unit of the National Police and the Indonesian National Armed Forces and 6 monthly meetings between the Chief Military Liaison Officer, the Commanding Officer of the Indonesian National Armed Forces and the Commander of the Border Patrol Unit were conducted Проводились еженедельные совещания с представителями Группы пограничного патрулирования национальной полиции и вооруженных сил Индонезии, и было проведено 6 ежемесячных совещаний с участием Главного офицера военной связи, командующего вооруженными силами Индонезии и командира Группы пограничного патрулирования
UNAMA support to peace and reconciliation, including through the Salam Support Group, helped improve linkages between outcomes from national level policy discussions and forums with local level reintegration and community recovery programmes in provinces and districts, including the incorporation of human rights issues Оказываемая МООНСА поддержка миру и примирению, в том числе через Группу поддержки «Салам», способствовала взаимоувязке результатов национальных дискуссий по вопросам политики и форумов с участием представителей программы местной реинтеграции и общинного восстановления в провинциях и округах, включая вопросы прав человека
The war between armed opposition groups and the leadership of the Sudan and of Chad, in which JEM and Chadian armed opposition groups are the primary actors боевые действия в войне между вооруженными оппозиционными группировками и руководством Судана и Чада с участием в качестве главных субъектов
(a) Linkages: Explore and develop a conceptual framework on the linkages between globalization, ecosystem services, human well-being, fairness and equity, possibly through an informal consultative process involving Governments, civil society, the private sector and relevant international organizations; а) взаимосвязи: изучение и разработка концептуальных рамок, определяющих взаимосвязи между глобализацией, экосистемными услугами и благосостоянием человека, справедливостью и равноправием возможно на основе процесса неофициальных консультаций с участием правительств, гражданского общества, частного сектора и соответствующих международных организаций;
Organization of weekly meetings on protection and security in and around all UNMISS protection of civilians sites between humanitarian actors and UNMISS counterparts to identify and mitigate protection concerns of internally displaced persons in UNMISS protection of civilians sites Организация еженедельных совещаний по вопросам охраны и безопасности во всех пунктах МООНЮС защиты гражданских лиц с участием представителей гуманитарных организаций и партнеров МООНЮС для выявления и урегулирования проблем защиты внутренне перемещенных лиц в таких пунктах
Reaffirms the importance and utility of an ongoing exchange of views and information between the Commission and the Economic and Social Council, including by means of meetings of the Bureau of the Commission with the Bureau of the Economic and Social Council; вновь подтверждает важность и полезность непрерывного обмена мнениями и информацией между Комиссией и Экономическим и Социальным Советом, в том числе путем проведения заседаний с участием Бюро Комиссии и Бюро Экономического и Социального Совета;
Taking note also of increased deliberations of the Conference due to the constructive contribution of its member States, focused structured debates on all agenda items including with the participation of experts from capitals, and cooperation between all six Presidents of the Conference in the 2006 session, принимая также к сведению активизацию прений в Конференции, обусловленную конструктивным вкладом входящих в нее государств-членов, целенаправленными структурированными обсуждениями по всем пунктам повестки дня, в том числе с участием экспертов из столиц, и сотрудничеством всех шести председателей Конференции на сессии 2006 года,
Welcomes the ongoing consultations between the Special Committee and New Zealand, as administering Power for Tokelau, with the participation of representatives of the people of Tokelau, with a view to formulating a programme of work on the question of Tokelau; приветствует консультации, которые ведутся между Специальным комитетом и Новой Зеландией как управляющей державой Токелау с участием представителей народа Токелау в целях выработки программы работы по вопросу о Токелау;