Mr. Adoumasse (Benin) said the major problems facing the least developing countries had been exacerbated by environmental issues and globalization, which made those countries all the more vulnerable to external shocks, particularly the global financial crisis and climate change. |
Г-н Адумассе (Бенин) говорит, что серьезные проблемы, с которыми сталкиваются наименее развитые страны, усугубляются экологическими вызовами и глобализацией, в результате которой незащищенность этих стран от внешних потрясений, в первую очередь от глобального финансового кризиса и изменения климата, только усиливается. |
He announced the following additional sponsors: Benin, Burundi, Malta, the Netherlands, Nigeria, Poland, Thailand, Timor-Leste, Ukraine and the United States of America. |
Он объявляет, что Бенин, Бурунди, Мальта, Нигерия, Нидерланды, Польша, Соединенные Штаты Америки, Таиланд, Тимор-Лешти и Украина присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
On 20 July 2008, a Lebanese national attempted a third illegal export of 49.65 carats of rough diamonds on a Royal Air Maroc flight from Beirut to Cotonou, Benin, via Casablanca. |
20 июля 2008 года ливанский гражданин пытался провести третью незаконную партию необработанных алмазов весом в 49,65 карата на борту самолета компании «Ройал Эйр Марок» из Бейрута в Котону, Бенин, через Касабланку. |
Major General Abdul Hafiz will replace Major General Fernand Marcel Amoussou (Benin), whose tour of duty will end on 31 December 2009. |
Он заменит на этой должности генерал-майора Фернана Марселя Амуссу (Бенин), чей срок службы истекает 31 декабря 2009 года. |
The authors of Joint Submission 1 refer to recommendation 16, under which Benin agreed to display greater firmness in preventing abuses of police custody, torture and ill-treatment and bring criminal proceedings against the perpetrators of such violations. |
Авторы совместного представления 1 сослались на рекомендацию 16, в которой Бенин берет на себя обязательство принимать более строгие меры по борьбе со случаями злоупотребления сотрудниками полиции служебным положением, предотвращению пыток и жестокого обращения, а также преследовать в уголовном порядке лиц, виновных в таких злоупотреблениях. |
As a troop-supplying country for both United Nations and African Union peacekeeping operations, Benin made every effort to ensure that its military and security personnel were familiar with the basic rules and principles of international humanitarian and human rights law. |
Будучи страной, предоставляющей военные контингенты для миротворческих операций Организации Объединенных Наций и Африканского союза, Бенин прилагает все усилия по обеспечению того, чтобы его военнослужащие и сотрудники охраны были ознакомлены с основными правилами и принципами международного гуманитарного права и норм в области прав человека. |
In a recent initiative, the Government of Benin, with technical and financial support from the World Bank, set up a distance-learning centre, CED-Benin, which began operations in June 2000. |
Следует также упомянуть недавнюю инициативу правительства Республики Бенин - создание при технической и финансовой поддержке Всемирного банка Центра заочного обучения (ЦЗО-Бенин), который реально начал функционировать в июне 2000 года. |
Mr. Zinsou (Benin) (spoke in French): At the outset, I would like to thank the President for convening today's meeting on improving global road safety in order to take up the very informative report (A/62/257) transmitted by the Secretary-General. |
Г-н Зинсу (Бенин) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Председателя за созыв сегодняшнего заседания, посвященного повышению безопасности дорожного движения во всем мире, для обсуждения содержательного доклада (А/62/257), представленного Генеральным секретарем. |
Mr. Cardoso (Brazil) announced the following additional sponsors: Argentina, Benin, Burundi, Nigeria, Panama, St. Vincent and the Grenadines and Uruguay. |
Г-н Кардозу (Бразилия) объявляет, что следующие страны присоединились к числу авторов проекта резолюции: Аргентина, Бенин, Бурунди, Нигерия, Панама, Сент-Винсент и Гренадины и Уругвай. |
The Chairperson said that the following countries had joined the list of sponsors: Albania, Azerbaijan, Belarus, Benin, Comoros, Egypt and Honduras. |
Председатель объявляет, что к числу авторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Азербайджан, Албания, Беларусь, Бенин, Гондурас, Египет и Коморские Острова. |
Benin calls on Member States in particular to see the third pillar for what it is and to resituate it in the context of the collective security regime established by the Charter. |
Бенин призывает государства-члены видеть, в частности, в третьем компоненте только то, что он собой представляет, и предусмотреть его в контекстк режима коллективной безопасности, установленного в соответствии с положениями Устава Организации Объединенных Наций. |
Benin further recommended (b) to take all appropriate measures to ratify OP-CAT, which was ratified since 5 October 1998 and establish a national preventive mechanism to align itself with its neighbours' positive practices. |
Бенин также рекомендовал Ь) принять все надлежащие меры для ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток, которая была ратифицирована 5 октября 1998 года, и создать национальный превентивный механизм, следуя позитивному примеру соседних стран. |
Ms. Boko Nadjo (Benin) observed that it was too soon to assess how familiar the population had become with the new Family Code, adopted only six months previously, and to evaluate the impact it would have on women. |
Г-жа Боко Наджо (Бенин) отмечает, что еще слишком рано давать оценку тому, насколько широко население осведомлено о положениях нового Кодекса личности и семьи, принятого всего шесть месяцев назад, и анализировать влияние, которое он окажет на положение женщин. |
Mr. Adoumasse (Benin) said that, while Sierra Leone was certainly at a critical point in its history, what happened after the elections would be even more significant than the elections themselves. |
ЗЗ. Г-н Адумасс (Бенин) говорит, что хотя Сьерра-Леоне, без сомнения, находится на переломном этапе своей истории, однако то, что будет происходить после выборов, будет иметь еще более важное значение, чем сами выборы. |
2, 3, 4 December 1995 Sixth Summit Meeting of French-Speaking Countries, Cotonou, Benin |
2, 3 и 4 декабря 1995 года: шестая встреча на высшем уровне государств - членов Международной организации франкоязычных стран, Котону (Бенин) |
Benin continued and consolidated its good economic performance and improved the macroeconomic policy framework based on political and economic liberalization. |
З. Бенин продолжал усилия по закреплению и дальнейшему улучшению достигнутых им высоких экономических показателей и принял меры по совершенствованию рамок макроэкономической политики, основанных на политической и экономической |
Following the project's inauguration at Ouidah, Benin, in September 1994, it was decided that OAU should be closely associated with all of the project activities. |
После того как в Уиде, Бенин, в сентябре 1994 года было официально объявлено о начале мероприятий по проекту, было решено, что ОАЕ следует активно участвовать во всей деятельности в рамках этого проекта. |
Benin has gradually liberalized operations in land development for housing resulting in new sites-and-services projects with an extension of water-supply and electricity networks. |
Бенин постепенно либерализовал процедуры инженерной подготовки территории под жилищное строительство, что привело к разработке новых проектов застройки и инженерной подготовки участков с расширением сетей водо- и электроснабжения. |
The Beninese courts, which had received no letter of request, made it known that they were not satisfied and the prisoners were returned to Benin. |
Судебные работники Бенина, которые не были задействованы в исполнении этого судебного поручения, в свое время выразили в этой связи свое недовольство, и задержанные были возвращены в Бенин. |
UNCTAD's participation in the DTIS process has included substantive contributions to the DTIS chapters on investment and trade facilitation in the following African countries: Benin, Chad and Rwanda. |
Участие ЮНКТАД в процессе подготовки вышеупомянутых диагностических исследований включало внесение существенного вклада в подготовку глав этих исследований по вопросам инвестиций и упрощения процедур торговли в таких африканских странах, как Бенин, Руанда и Чад. |
The Government of the Republic of Benin has decided to submit the candidature of Mr. Lambert Dah Kindji to the Committee on Budget and Finance of the Assembly of States Parties to the Statute of the International Criminal Court. |
Правительство Республики Бенин приняло решение представить кандидатуру г-на Ламбера Да Кинджи в члены Бюджетно-финансового комитета Ассамблеи государств - участников Статута Международного уголовного суда. |
Benin has been a party to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment since 12 March 1992 and its initial report to the Committee against Torture was due on 10 April 1993. |
Бенин является участником Конвенции против пыток с 12 марта 1992 года, а его первоначальный доклад подлежит представлению с 10 апреля 1993 года. |
Benin had ratified the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as other relevant instruments, such as those on the rights of the child and against torture; and its Constitution established that the human being was sacred. |
Бенин ратифицировал Международный пакт о гражданских и политических правах, а также другие соответствующие договоры, в частности о правах ребенка и против пыток, а в Конституции государства провозглашена священность человека. |
Concerning the various techniques for successful marketing and e-marketing of e-tourism activities, case studies were presented from Tunisia, the Caribbean Tourism Organisation, Honduras, Madagascar, Viet Nam and Benin. |
Что касается различных методов успешного маркетинга и электронного маркетинга электронных туристических продуктов, свои практические исследования представили Тунис, Карибская туристская организация, Гондурас, Мадагаскар, Вьетнам и Бенин. |
Mr. Fatiou Akplogan, Ministre de l'industrie, du commerce et de la promotion de l'emploi, Cotonou, Benin |
Достопочтенный Фатиу Акплоган, министр промышленности, торговли и поощрения занятости, Котону, Бенин |