Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенин

Примеры в контексте "Benin - Бенин"

Примеры: Benin - Бенин
Benin noted the steps taken in the areas of education, health, employment, housing, culture, child protection and children's rights. Бенин отметил меры, принятые в таких областях, как образование, здравоохранение, занятость, обеспечение жильем, культура, защита детей и прав детей.
On the other hand, we are pleased to see the progress made in the stabilization and development of countries such as Ghana, Benin, Togo, Mauritius and others. С другой стороны, мы рады отметить прогресс, достигнутый в стабилизации и развитии таких стран как Гана, Бенин, Того, Маврикий и других.
Subsequently, Armenia, Benin, Costa Rica, Finland, Germany, Guinea, Maldives, Montenegro, Nicaragua, Paraguay, Poland, Serbia and Sweden joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Армения, Бенин, Гвинея, Германия, Коста-Рика, Мальдивские Острова, Никарагуа, Парагвай, Польша, Сербия, Финляндия, Черногория и Швеция.
146.171. Take the necessary measures to ensure equal access for all to basic social services (Benin); 146.171 принять необходимые меры по обеспечению равного доступа для всех к базовым социальным услугам (Бенин);
At its fifty-sixth session, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women will examine the national reports of the following countries: Andorra, Benin, Cambodia, Colombia, Republic of Moldova, Saint Vincent and the Grenadines, Seychelles and Tajikistan. Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДОЖ) на своей пятьдесят шестой сессии рассмотрит национальные доклады следующих стран: Андорра, Бенин, Камбоджа, Колумбия, Республика Молдова, Сейшельские Острова, Сент-Винсент и Гренадины и Таджикистан.
Belarus, Benin, the Dominican Republic, Eritrea, Kuwait, Mauritius, Pakistan, Papua New Guinea, Serbia, South Africa, Timor-Leste and Viet Nam had become sponsors. Авторами проекта резолюции стали Беларусь, Бенин, Вьетнам, Доминиканская Республика, Кувейт, Маврикий, Пакистан, Папуа-Новая Гвинея, Сербия, Тимор-Лешти, Эритрея и Южная Африка.
Mr. Zinsou (Benin), speaking on behalf of the least developed countries, said that their collective share of international trade remained very low and concentrated in a few export products. Г-н Зинсу (Бенин), выступая от имени наименее развитых стран, говорит, что их совокупная доля в международной торговле остается очень низкой и сконцентрирована всего на нескольких экспортных продуктах.
Benin, Bolivia (Plurinational State of), Burkina Faso, Costa Rica and Uruguay have received technical assistance for the development of national action plans aimed at eliminating racial discrimination and related intolerance so as to strengthen their capacity to draw up effective public policies. Бенин, Боливия (Многонациональное Государство), Буркина-Фасо, Коста-Рика и Уругвай получили техническую помощь для разработки национальных планов действий, направленных на ликвидацию дискриминации и связанной с ней нетерпимости, с тем чтобы укрепить их потенциал по осуществлению эффективной государственной политики.
Benin took an active part in the elaboration of the Convention against Transnational Organized Crime and its additional protocols, which it signed on 13 December 2000 in Palermo and ratified on 1 March 2004. Бенин принимал активное участие в разработке Конвенции против транснациональной организованной преступности и дополнительных протоколов к ней и подписал их 13 декабря 2000 года в Палермо, а затем ратифицировал их 1 марта 2004 года.
Benin participates regularly in the seminars organized by IAEA on strengthening the safeguards system, nuclear safety, non-proliferation of nuclear weapons, physical protection of nuclear material and radioactive waste management. Бенин регулярно участвует в семинарах, организуемых МАГАТЭ в рамках деятельности по укреплению системы гарантий, ядерной безопасности, режима нераспространения ядерного оружия, физической защиты ядерных материалов, утилизации радиоактивных отходов и т.д.
An Agency mission travelled to Benin from 12 to 14 March 2004 to raise the governmental and parliamentary authorities' awareness of the necessity and advantages of acceding to the international legal instruments in the nuclear field. В период с 12 по 14 марта 2004 года Бенин посетила делегация Агентства, с тем чтобы проинформировать компетентные государственные учреждения и парламентариев Бенина о необходимости и преимуществах присоединения к международным договорно-правовым документам по ядерным вопросам.
Mr. Babadoudou (Benin) (spoke in French): Mr. Minister, my delegation wishes to welcome your presence among us this morning; it lends a particular prestige to this Council meeting devoted to the final conflict ravaging the heart of Europe. Г-н Бабадуду (Бенин) (говорит по-француз-ски): Г-н министр, наша делегация хотела бы приветствовать Ваше сегодняшнее присутствие в Совете; оно придает особый престиж этому заседанию Совета, посвященному обсуждению последнего конфликта в сердце Европы.
Since June 2004, Angola, Benin and Mauritania have submitted technical assistance requests, while the Governments of Madagascar, Mali, Senegal, Sudan and Zambia have expressed interest in the initiative. С июня 2004 года Ангола, Бенин и Мавритания представили просьбы об оказании технической помощи, а правительства Замбии, Мадагаскара, Мали, Сенегала и Судана проявили интерес к этой инициативе.
Mr. Khane announced that Armenia, Australia, Azerbaijan, Benin, Botswana, Brazil, Costa Rica, Côte d'Ivoire, the Philippines, Republic of Korea, Rwanda and Uganda had joined the sponsors of the draft resolution, as orally revised. Г-н Хан объявляет, что Австралия, Азербайджан, Армения, Бенин, Ботсвана, Бразилия, Коста-Рика, Кот-д'Ивуар, Республика Корея, Руанда, Уганда и Филиппины присоединились к авторам проекта резолюции с внесенными в него устными поправками.
The project activities organized during the year included two regional training seminars and the preparation of six case studies: Mauritius, Namibia and Sierra Leone; and Benin, Burundi and Mauritania. Деятельность по линии этого проекта, организованная на протяжении года, включала в себя проведение двух региональных учебных семинаров и подготовку шести конкретных исследований: Маврикий, Намибия и Сьерра-Леоне; и Бенин, Бурунди и Мавритания.
Article 6 of Act No. 2001-37 of 27 August 2002 on the organization of the judiciary in the Republic of Benin stipulates that "justice shall be free of charge, subject to statutory provisions and regulations concerning legal costs, stamp duties and registration fees". В статье 6 закона Nº 2001-37 от 27 августа 2002 года, определяющего организацию судебной системы Республики Бенин, говорится, что "отправление правосудия является бесплатным, за исключением того, что касается правовых и нормативных положений о судебных издержках, гербовом и регистрационном сборах".
Benin, Costa Rica, Djibouti, Egypt, Japan, Mali, Mauritius, Morocco and Senegal: draft resolution Бенин, Джибути, Египет, Коста-Рика, Маврикий, Мали, Марокко, Сенегал и Япония: проект резолюции
The gas pipeline was conceived in the 1980s by the Economic Community of West African States as a key regional economic policy to transport otherwise flared gas from Nigeria to Benin, Togo and Ghana. В 1980-х годах Экономическое сообщество западноафриканских государств задумало построить газопровод и использовать его в качестве одного из ключевых инструментов региональной экономической политики для транспортировки обычно сжигаемого газа из Нигерии в Бенин, Того и Гану.
Benin, Burkina Faso and Mali are members of the Niger Basin Authority, an intergovernmental organization established in 1980 with a total membership of nine States. Бенин, Буркина-Фасо и Мали являются членами Управления бассейна реки Нигер - межправительственной организации, созданной в 1980 году, в состав которой входят девять государств.
The West Africa Gas pipeline, which is expected to supply clean and affordable energy from Nigeria to Benin, Togo and Ghana, is well under way. Активно ведется строительство газопровода в Западной Африке, который, как ожидается, обеспечит снабжение чистым и доступным по ценам энергоносителем из Нигерии в Бенин, Того и Гану.
The conference will be held in Cotonou, Benin, in February 2006, not in October 2005 as originally planned. Эта конференция будет проведена в Котону, Бенин, в феврале 2006 года, а не в октябре 2005 года, как первоначально планировалось.
Benin believes that all measures that can be introduced to increase the transparency of the Security Council, as it is now constituted, should be undertaken without delay while awaiting its enlargement. Бенин считает, что, пока не осуществлено расширение его членского состава, необходимо безотлагательно принять все те меры, которые можно применить в целях повышения транспарентности Совета Безопасности в его нынешнем виде.
My country, the Republic of Benin, joins in this debate with the conviction that we will make significant progress in finding pragmatic ways of fulfilling the commitments that have been adopted on many occasions, for the promotion of economic and social development throughout the world. Моя страна, Республика Бенин, принимает участие в этом обсуждении, будучи уверенной в том, что мы добьемся значительного прогресса в поисках практических путей выполнения принимавшихся неоднократно обязательств по содействию экономическому и социальному развитию всего мира.
My country, Benin, will continue to work with other affected countries to ensure the abolition of those subsidies. or at least to get compensations equal to the harm we suffer. Моя страна, Бенин, будет продолжать работать совместно с другими затрагиваемыми странами с целью добиться отмены таких субсидий или, по меньшей мере, выплаты компенсаций, сопоставимых с размером причиняемого нам ущерба.
Benin therefore does not understand why the United Nations cannot carry out another five-year review cycle to evaluate the implementation of the Programme of Action, benefiting from the lessons learned in the cycle just concluded. Поэтому Бенин не понимает, почему Организация Объединенных Наций не может провести еще один пятилетний обзорный цикл для оценки осуществления Программы действий, учитывая уроки, накопленные в ходе только что завершившегося цикла.