Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенин

Примеры в контексте "Benin - Бенин"

Примеры: Benin - Бенин
Benin - a friendly and brotherly African country - may rest assured, as should the members of the Bureau, of the full support of my delegation. Бенин, дружественная и братская африканская страна, может быть уверен, как и члены Бюро, в том, что наша делегация будет оказывать ему полную поддержку в его работе.
Furthermore, it was observed that the above-mentioned de-linking has resulted in very few NAPA documents actually containing a comprehensive implementation strategy (LDC Group, Benin). Кроме того, было отмечено, что в результате вышеуказанного разграничения лишь крайне незначительное количество документов по НПДА действительно предусматривает комплексные стратегии осуществления (Группа НРС, Бенин).
Sixteen countries responded to the survey (Afghanistan, Benin, Bhutan, Haiti, Lesotho, Malawi, Nepal, Niger, Rwanda, Timor-Leste, Togo, Tuvalu, Uganda, United Republic of Tanzania, Vanuatu and Zambia). Ответы на вопросы обследования представили 16 стран (Афганистан, Бенин, Бутан, Вануату, Гаити, Замбия, Лесото, Малави, Непал, Нигер, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Тимор-Лешти, Того, Тувалу и Уганда).
Its headquarters are in Rotterdam, the Netherlands, with an office in New York and a regional office for Africa in Lokossa, Benin. Ее штаб-квартира находится в Роттердаме, Нидерланды; имеется отделение в Нью-Йорке и региональное отделение для стран Африки в Локоссе, Бенин.
At the invitation of the Chairperson, Mr. Djopke (Benin), Ms. Werdaningtyas (Indonesia) and Mr. Gavalec (Slovakia) acted as tellers. По предложению Председателя г-н Джопк (Бенин), г-жа Верданингтьяс (Индонезия) и г-н Гавалек (Словакия) исполняют обязанности счетчиков голосов.
Benin reiterated its full support for the Human Rights Council and its efforts to uphold the sovereign equality of all States in the area of human rights. Бенин неоднократно заявлял о своей полной поддержке Совета по правам человека и его усилий по отстаиванию суверенного равенства всех государств в области прав человека.
Mr. Babadoudou (Benin) said that in 2007, his delegation had encountered great reluctance when it had introduced the draft resolution on the International Year of Human Rights Learning. Г-н Бабадуду (Бенин) напоминает, что в 2007 году при представлении проекта резолюции по вопросу о Международном годе обучения в области прав человека делегация Бенина столкнулась с энергичным противодействием.
A growing number of countries, including Benin, Burkina Faso, Ethiopia and Madagascar, had successfully implemented low-cost, accessible schemes for recording use rights rather than full ownership. Все большее число стран, включая Бенин, Буркина-Фасо, Эфиопию и Мадагаскар, успешно осуществляют недорогие, доступные схемы регистрации прав на пользование, а не на полное владение землей.
Mr Zinsou (Benin), stressing the importance of WAEMU for the French-speaking countries of West Africa, said that the organization's decision to broaden its mandate to include political affairs should be of particular interest to the General Assembly. Г-н Зинсу (Бенин), подчеркивая важность ЮЕМОА для франкоговорящих стран Западной Африки, говорит, что решение этой организации расширить свой мандат, включив в него политические вопросы, должно представлять особый интерес для Генеральной Ассамблеи.
Ms. de Laurentis (Secretary of the Committee) announced that Benin, Costa Rica, Eritrea, Guatemala, Liberia, Seychelles and San Marino had also joined the list of co-sponsors. Г-жа де Лаурентис (секретарь Комитета) объявляет о том, что к числу авторов этого проекта резолюции также присоединились Бенин, Гватемала, Коста-Рика, Либерия, Сан-Марино, Сейшельские Острова и Эритрея.
103.6. Ratify the remaining international human rights instruments and implement them and follow up on them (Benin); 103.6 ратифицировать остальные международные договоры о правах человека, осуществлять их и принимать по ним последующие меры (Бенин);
Intensify its actions for a greater enjoyment by the people of fundamental human rights (Benin); 127.46 активизировать деятельность по обеспечению более широкого осуществления населением основных прав человека (Бенин);
Benin had also strengthened efforts to put an end to ransom demands in prisons and stop the growth of corruption at all levels. Кроме того, Бенин активизировал свои усилия, с тем чтобы искоренить практику вымогательства в тюрьмах и воспрепятствовать росту коррупции на всех уровнях.
It urged Benin to continue to heed the relevant recommendations regarding the protection of children and to focus on trafficking in adults, particularly women, as recommended by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. Она настоятельно призвала Бенин и далее выполнять соответствующие рекомендации, касающиеся защиты детей, и уделять особое внимание вопросу о торговле совершеннолетними лицами, в особенности женщинами, как это рекомендовано Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам.
Benin has a national gender promotion policy to correct gender imbalances and achieve equity and equality between men and women by 2025. Бенин проводит национальную политику поощрения гендерного равенства, направленную на достижение к 2025 году справедливых отношений и равенства между мужчинами и женщинами.
In the framework of cooperation with human rights mechanisms, Benin has addressed the concerns of the following mandate holders: В рамках сотрудничества с правозащитными механизмами Бенин принял меры в связи с озабоченностью, выраженной следующими мандатариями:
Benin could make greater use of several agro-ecological farming techniques, systems and innovations, in order to capitalize on the natural assets of its ecosystems, rather than rely on the systematic use of costly foreign inputs such as fertilizers and pesticides. Бенин мог бы извлечь большую пользу из некоторых агроэкологических фермерских методов, систем и инноваций, с тем чтобы полнее использовать природные активы своих экосистем, а не опираться на систематическое использование таких дорогостоящих иностранных средств, как удобрения и пестициды.
Lastly, Benin welcomed the sustainable development dimension of the short-term programmes of ICRC, given that the very survival of displaced populations could sometimes harm the environment and jeopardize the lives of future generations. Наконец, Бенин приветствует включение аспектов устойчивого развития в краткосрочные программы МККК, с учетом того что само выживание перемещенных лиц иногда может наносить вред окружающей среде и ставить под угрозу жизнь будущих поколений.
Mr. Babadoudou (Benin) asked if the Special Representative could elaborate on how States concerned were included in or contributed to the collection and processing of data. Г-н Бабадуду (Бенин) спрашивает, не могла бы Специальный представитель подробнее рассказать о том, как заинтересованные государства включаются в процесс сбора и обработки данных или содействуют этому процессу.
Mr. Babadoudou (Benin) said that the report of the High Commissioner referred to the supposed intimidation or reprisals against those who cooperated with the United Nations and its representatives in the field of human rights. Г-н Бабадуду (Бенин) отмечает, что в докладе Верховного комиссара говорится о подозрениях в применении запугивания или репрессий в отношении тех, кто сотрудничает с Организацией Объединенных Наций и ее представителями в области прав человека.
Mr. Adoumasse (Benin) said that his Government had recently adopted two bills that represented considerable advances in the protection and promotion of human rights in his country. Г-н Адумассе (Бенин) говорит, что правительство его страны недавно приняло два законопроекта, которые представляют собой значительный прогресс в области защиты и поощрения прав человека в Бенине.
Countries such as Benin, Burkina Faso, the Central African Republic, Chad, Madagascar and Senegal have been able to formulate projects under the EIF and/or implement their Diagnostic Trade Integrated Studies with assistance from UNCTAD. Такие страны, как Бенин, Буркина-Фасо, Мадагаскар, Сенегал, Центральноафриканская Республика и Чад, смогли при поддержке ЮНКАД подготовить проекты для осуществления по линии РКРП и/или провести диагностические исследования по изучению степени интеграции вопросов торговли.
New training cycles of the Modern Port Management course were organized for the port communities of Cotonou (Benin), Douala (Cameroon), and Dakar (Senegal). Новые циклы преподавания курса "Современные методы управления портовыми операциями" были организованы для портовых властей Котону (Бенин), Дуалы (Камерун) и Дакара (Сенегал).
For the seven seats from among the African States, there are seven candidates: Benin, Cameroon, Egypt, Morocco, Namibia, Senegal and South Africa. На семь мест от государств Африки утверждены семь кандидатур: Бенин, Камерун, Египет, Марокко, Намибия, Сенегал и Южная Африка.
Mr. Ehouzou (Benin) (spoke in French): The African Group thanks you, Sir, for convening this plenary meeting of the General Assembly on the importance of promoting sport for peace and development. Г-н Эхузу (Бенин) (говорит по-французски): Группа африканских государств благодарит Вас, г-н Председатель, за созыв этого пленарного заседания Генеральной Ассамблеи на тему о том, как важно развивать спорт на благо мира и развития.