Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенин

Примеры в контексте "Benin - Бенин"

Примеры: Benin - Бенин
Subsequently, Angola, Australia, Bangladesh, Benin, Brazil, Cuba, Cape Verde, In accordance with rule 72 of the rules of procedure of the Economic and Social Council. Впоследствии к авторам проекта резолюции присоединились Австралия, Ангола, Бангладеш, Бенин, Бразилия, Гвинея-Бисау В соответствии с правилом 72 правил процедуры Экономического и Социального Совета.
It is for that reason that Benin offered to host the Fourth International Conference of New or Restored Democracies, which will be held in a few weeks in Cotonou. Именно поэтому Бенин предложил принять на своей территории четвертую Международную конференцию новых или возрожденных демократий, которая через несколько недель состоится в Котону.
Five member countries of the Economic Community of West African States have been identified for the implementation of this project, namely, Benin, Ghana, the Niger, Nigeria and Senegal. Для осуществления этого проекта было определено пять стран-членов Экономического сообщества западноафриканских государств, а именно: Бенин, Гана, Нигер, Нигерия и Сенегал.
The expert intends to visit countries in which there is evidence of effective practices to overcome poverty, and in particular Benin, Bolivia, China, Mexico, Mozambique and Russia. Эксперт планирует посетить страны, отличающиеся эффективной практикой борьбы с бедностью, в том числе Мексику, Боливию, Китай, Россию, Бенин и Мозамбик.
Five countries - Benin, Ecuador, Kenya, Niger and Pakistan - were presenting their country programmes to the Executive Boards and testing the new simplification and harmonization tools. Пять стран - Бенин, Кения, Нигер, Пакистан и Эквадор - представляют исполнительным советам свои страновые программы и проводят испытания новых средств обеспечения упрощения и согласования.
On the first point, Benin would like to point out that respect in all circumstances for international humanitarian law is indispensable for the prevention of humanitarian crises. Что касается первого вопроса, то Бенин хотел бы отметить, что уважение всех норм международного гуманитарного права является важнейшим условием предотвращения гуманитарных кризисов.
Those comments and observations would then be assembled and presented for further action to the Assembly and the Fourth International Conference of New or Restored Democracies scheduled to take place in Cotonou, Benin, from 4 to 6 December 2000. Затем эти комментарии и замечания будут обобщены и представлены Ассамблее и четвертой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии, проведение которой запланировано на 4 - 6 декабря 2000 года в Котону, Бенин.
The Ministerial Conference of the least developed countries was held in Cotonou, Benin, from 5 to 8 June 2006 to undertake the Midterm Comprehensive Global Review of the Implementation of the Brussels Programme of Action during the period 2001 to 2005. Конференция министров наименее развитых стран состоялась в Котону, Бенин, 5-8 июня 2006 года для проведения среднесрочного всеобъемлющего глобального обзора осуществления Брюссельской программы действий за период 2001-2005 годов.
In July 2005, a multilateral agreement to combat child trafficking in West Africa was signed by Benin, the Gambia, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana, Guinea, Mali, Niger and Togo. В июле 2005 года Бенин, Гамбия, Буркина-Фасо, Кот-д'Ивуар, Гана, Гвинея, Мали, Нигер и Того подписали многостороннее соглашение о борьбе с торговлей детьми в Западной Африке.
The Political Committee, however, welcomed the holding of the preparatory meeting in Cotonou, Benin, on 6 June, as a positive step in the right direction. Политический комитет, однако, приветствовал проведение 6 июня в Котону, Бенин, подготовительной встречи как позитивный шаг в нужном направлении.
She announced that Belize, Benin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Panama, the Republic of Moldova, Senegal, Togo and Yemen had become sponsors of the draft resolution. Она объявляет, что Белиз, Бенин, Буркина-Фасо, Йемен, Кот-д'Ивуар, Панама, Республика Молдова, Сенегал и Того являются авторами проекта резолюции.
Reside in the territory of the Republic of Benin at the time of the elections, проживать на момент проведения выборов на территории Республики Бенин,
Although it acceded to the Covenant in 1992, the Government of Benin was unable to adopt, within two years, a detailed plan of the measures needed for the progressive implementation of the principle of compulsory and free primary education for all. Хотя Бенин является участником Пакта с 1992 года, его правительство не смогло принять в течение двух лет подробный план мероприятий для постепенного проведения в жизнь принципа обязательного и бесплатного начального образования.
The successive structural adjustment programmes to which Benin has been subjected since 1989 have not yet enabled it to adopt a detailed plan for implementation of the principle of compulsory and free primary education for all. Сменяющие друг друга планы структурной перестройки, которые Бенин вынужден выполнять с 1989 года, не позволили еще государству принять точный план осуществления принципа обязательного и бесплатного для всех начального образования.
Organized a conference on the Impact of Poverty on the Status of Children and Women with the Ministry of Economic Development and PRSP Secretariat. 3 Benin: Concentrated on disparity reduction. Организация конференции по теме «Воздействие нищеты на положение детей и женщин» с участием министерства экономического развития секретариата ДССН. Бенин: основное внимание уделялось вопросам сокращения диспропорций.
The Unit, in collaboration with the Division's Women's Rights Unit, organized a subregional training workshop on support in the preparation of State parties' reports to be submitted to CEDAW, which was held at Cotonou, Benin, on 8 and 9 July 1999. Группа в сотрудничестве с Группой по правам женщин Отдела организовала субрегиональный учебный практикум, посвященный помощи в подготовке докладов государств-участников для представления КЛДОЖ и проведенный в Котону, Бенин, 8 - 9 июля 1999 года.
On the basis of these articles, any person residing in the territory of the Republic of Benin who considers that his or her rights have been violated may refer the matter to the Constitutional Court. На основании этих статей любое лицо, проживающее на территории Республики Бенин, вправе, если оно полагает, что его права были ущемлены, обратиться в Конституционный суд.
My country, Benin, is very grateful to the President for having organized this public meeting on a subject whose importance is undeniable in the context of the debate under way regarding the reform of the United Nations. Моя страна, Бенин, очень признательна Председателю за организацию этой открытой дискуссии по теме, значение которой неоспоримо в контексте проводимых дискуссий о реформе Организации Объединенных Наций.
At the current session of the Committee, five of the reporting States parties - Benin, Estonia, Latvia, Norway and Portugal - had already ratified. На текущей сессии Комитета пять представивших доклады государств-участников - Бенин, Латвия, Норвегия, Португалия и Эстония - уже сообщили о ратификации.
In that context, since the fifty-second session the General Assembly has supported Benin in its organization of the Fourth International Conference of New or Restored Democracies, to be held in Cotonou from 4 to 6 December 2000. В этом контексте после пятьдесят второй сессии Генеральная Ассамблея поддерживает Бенин в его организации четвертой Международной конференции новых или восстановленных демократий, которая пройдет в Котону 4 - 6 декабря 2000 года.
Mr. Aho-Glele (Benin) said that the eradication of poverty, especially in developing countries, was a vital task for the United Nations and one of the approaches adopted was combating desertification. Г-н АХО-ГЛЕЛЕ (Бенин) говорит, что ликвидация нищеты, особенно в развивающихся странах, является важнейшей задачей Организации Объединенных Наций и одним из путей борьбы с опустыниванием.
The Conference appointed a Credentials Committee consisting of the following members: Australia; Benin; Brazil; China; Haiti; Mozambique; Philippines; Russian Federation; United States of America. Конференция назначила Комитет по проверке полномочий в следующем составе: Австралия, Бенин, Бразилия, Гаити, Китай, Мозамбик, Российская Федерация, Филиппины, Соединенные Штаты Америки.
Benin welcomed the technical cooperation mechanisms and the strategies and programmes of action established by the United Nations system, particularly UNHCR, which had made it possible to find some lasting solutions to the many problems faced by refugees. Бенин приветствует механизмы технического сотрудничества и стратегии и программы действий, разработанные системой Организации Объединенных Наций, и в частности УВКБ, которые позволили отыскать ряд прочных решений для многочисленных проблем беженцев.
Benin, which since 1990 had been engaged in a process of democratization, had admitted a large number of refugees from Africa and, with technical assistance from UNHCR, had greatly improved their protection. Бенин, в котором с 1990 года осуществляется процесс демократизации, принимает большое число африканских беженцев, и благодаря технической помощи УВКБ ему удалось значительно повысить степень их защиты.
Mr. Aho-Glele (Benin) said that on the eve of a new millennium, the Committee should evaluate the results of the plans, programmes and strategies adopted during the current decade. Г-н АХО-ГЛЕЛЕ (Бенин) говорит, что накануне нового тысячелетия Комитет должен сделать оценку результатов осуществления планов, программ и стратегий, принятых в текущем десятилетии.