Benin, as Chairman of the Coordination Bureau for the Least Developed Countries, appeals to the responsibility and solidarity of the international community and our bilateral and multilateral partners. |
Будучи Председателем Координационного бюро по наименее развитым странам, Бенин взывает к ответственности и солидарности международного сообщества и наших двусторонних и многосторонних партнеров. |
The Conference was organized by the Government of the Republic of Benin, the host country, with the assistance of the United Nations Development Programme. |
Конференция была организована правительством Республики Бенин, принимающей страны, при содействии Программы развития Организации Объединенных Наций. |
Observers: Benin, Cyprus, Indonesia, Liechtenstein, Romania |
Наблюдатели: Бенин, Индонезия, Кипр, Лихтенштейн, Румыния |
Resource person at an Expert group meeting organized by UNESCO on "Racial Discrimination", Benin |
Консультант организованного ЮНЕСКО совещания Группы экспертов по теме «Расовая дискриминация», Бенин |
West Africa: Benin, Nigeria, Togo |
Западная Африка (Бенин, Нигерия и Того) |
Following the very relevant recommendations of the Secretary-General, Benin has invited States from the whole continent to deliberate and to propose solutions. |
Следуя весьма уместным рекомендациям Генерального секретаря, Бенин пригласил государства со всего континента принять участие в обсуждении и предложении решений. |
An agreement between the United Nations and the Republic of Benin on the enforcement of the sentences of the Tribunal was signed on 26 August 1999. |
26 августа 1999 года было подписано соглашение между Организацией Объединенных Наций и Республикой Бенин о приведении в исполнение приговоров Трибунала. |
Benin, my country, made this issue one of its priorities during its term in the Council, in 2004-2005. |
Моя страна, Бенин, внесла эту тему в число своих приоритетов на период своего членства в Совете в 2004-2005 годах. |
The Group has nominated Mr. Jean-Francis Régis Zinsou of Benin and Mr. Raff Bukun-olu Wole Onemola of Nigeria. |
Группа выдвинула г-на Жана-Франсиса Режиса Зенсу, Бенин, и г-на Раффа Букун-олу Уоле Онемолу, Нигерия. |
The seven pilot countries are Benin, the Gambia, Ghana, Guinea, Mali, Nigeria and Sierra Leone. |
Мероприятия проводились в следующих семи странах: Бенин, Гамбия, Гана, Гвинея, Мали, Нигерия и Сьерра-Леоне. |
In this regard, Benin has joined the peer review mechanism instituted by the African Union within the framework of the promotion of good governance and peacebuilding continent-wide. |
В этом отношении Бенин присоединяется к учрежденному Африканским союзом процессу коллегиального обзора в рамках содействия обеспечению применения надлежащих методов управления и миростроительству на всем континенте. |
Dah Kindji, Lambert (Benin) |
Да Кинджи, Ламбер (Бенин) |
Mr. Lambert Dah Kindji (Benin) |
Г-н Ламбер Да Кинджи (Бенин) |
Slovakia, Benin and Georgia are expected to ratify the OP/SOC by the end of 2002 and Indonesia during 2003. |
Как ожидается, Словакия, Бенин и Грузия ратифицируют ФП/КПР к концу 2002 года, а Индонезия - в 2003 году. |
PCASED staff also visited Benin, Burkina Faso, Guinea and Sierra Leone to facilitate the establishment of national commissions. |
Сотрудники ПКПБР также посетили Бенин, Буркина-Фасо, Гвинею и Сьерра-Леоне, с тем чтобы оказать им содействие в этом вопросе. |
In addition, as a member of OIC, Benin was sensitive to the arguments presented by its members. |
Кроме того, будучи членом ОИК, Бенин с пониманием относится к доводам, представленным членами этой Организации. |
On that occasion, the existing linkages between the Cotonou partnership agreement (Benin, June 2000) and the UNCCD Convention were recognized. |
В этой связи были признаны существующие взаимосвязи между соглашением о партнерстве, подписанном в Котону (Бенин, июнь 2000 года), и Конвенцией КБОООН. |
Since publication the following countries have joined in sponsoring: Benin, Bolivia, Bulgaria, Colombia, Cyprus, Nauru and Uganda. |
После его опубликования следующие страны присоединились к числу его авторов: Бенин, Боливия, Болгария, Колумбия, Кипр, Науру и Уганда. |
CAPO-CHICHI, Kocou A. (Benin) |
КАПО-ШИШИ, Коку А. (Бенин) |
Convinced that no motive can rightly be invoked to justify such acts, Benin has always condemned terrorism in all its forms and manifestations. |
Будучи убежден в том, что ничто не может служить оправданием этих актов, Бенин всегда осуждал терроризм во всех его формах и проявлениях. |
Benin will also work constructively with the other Members of the Organization to find a lasting solution to this scourge. |
Бенин также будет конструктивно работать с другими членами Организации в изыскании путей окончательного избавления от этого зла. |
Mr. Aho-Glele: I would like to request that Benin be added to the list of sponsors of the draft resolution. |
Г-н Ао-Глель: Я просил бы внести Бенин в список авторов данного проекта резолюции. |
Benin denounced trafficking in persons, especially children, and expressed its readiness to work with all parties concerned to put an end to this phenomenon. |
Бенин осудил торговлю людьми, особенно детьми, и заявил о своей готовности работать со всеми затрагиваемыми сторонами, чтобы положить конец этому явлению. |
4.4 Action by Christians for the Abolition of Torture - Benin |
4.4 Христианская ассоциация за запрещение пыток Бенин |
From this analysis it can be seen that Benin is undergoing a massive employment crisis, resulting in great poverty and material difficulties for the majority of the population. |
Из этого анализа следует, что Бенин переживает глубокий кризис занятости, являющийся причиной нищеты и материальных трудностей, испытываемых большинством населения. |