That is the lesson that my country, the Republic of Benin, has learned in its fight against unofficial and clandestine migration. |
Это урок, который моя страна, Республика Бенин, усвоила в борьбе с неофициальной и нелегальной миграцией. |
Benin is confident that these meetings will enable us to discuss all these issues. |
Бенин убежден в том, что наши заседания дадут нам возможность обсудить все эти вопросы. |
A statement was made by the representative of the Democratic Republic of the Congo. Benin and Sierra Leone joined in sponsoring the revised draft resolution. |
С заявлением выступил представитель Демократической Республики Конго. Бенин и Сьерра-Леоне присоединились к числу авторов пересмотренного проекта резолюции. |
For example, in the West African region, a project is currently under implementation covering Benin, Togo, and Nigeria. |
Например, в Западноафриканском регионе в настоящее время осуществляется проект, охватывающий Бенин, Того и Нигерию. |
Mr. Babadoudou (Benin) said that his delegation looked forward to the mid-term review of the monitoring and reporting mechanism. |
Г-н Бабадуду (Бенин) говорит, что его делегация с нетерпением ожидает проведения среднесрочного обзора механизма мониторинга и отчетности. |
Mr. Babadoudou (Benin) said that the Special Rapporteur had touched on very sensitive issues, including that of corruption. |
Г-н Бабадуду (Бенин) говорит, что Специальный докладчик затронул чрезвычайно чувствительные вопросы, в том числе вопрос коррупции. |
Mr. Babadoudou (Benin) said it was no secret who manufactured drug precursors. |
Г-н Бабадуду (Бенин) говорит, что не является секретом, кто производит прекурсоры. |
Three of them were concluded with African countries (Benin, Mali, and Swaziland). |
Три таких соглашения были заключены с африканскими странами (Бенин, Мали и Свазиленд). |
Benin attaches great importance to this principle. |
Бенин придает большую важность этому принципу. |
Mr. Amorós Núñez said that Benin, Cambodia, the Comoros and Pakistan also wished to sponsor the draft resolution. |
Г-н Аморос Нуньес говорит, что к числу авторов данного проекта резолюции хотели бы также присоединиться Бенин, Камбоджа, Коморские Острова и Пакистан. |
Regional integration is being considered as a means of increasing efficiency and Benin is importing natural gas from Nigeria. |
Региональная интеграция рассматривается в качестве одного из средств повышения эффективности, и Бенин импортирует природный газ из Нигерии. |
The river drains into the Bight of Benin through an extensive system of brackish water lagoons and lakes, including Lake Togo. |
Впадает в залив Бенин через обширную систему солоноватых лагун и озёр, включая озеро Того. |
About 24,000 people are said to have fled into neighboring Ghana and Benin. |
Около 24 тыс. жителей вынуждены были бежать в соседние Гану и Бенин. |
The dam provides electricity to Ghana and its neighboring West African countries, including Togo and Benin. |
Гидроэлектростанция плотины обеспечивает электроэнергией Гану и соседние страны Западной Африки, включая Того и Бенин. |
He also travelled in Benin, Guinea, Mali and Sierra Leone. |
Он также ездил в Бенин, Гвинею, Мали и Сьерра-Леоне. |
Benin noted the progress made towards the realization of human rights and encouraged Equatorial Guinea to continue its efforts. |
Бенин отметил прогресс, достигнутый в деле осуществления прав человека, и призвал Экваториальную Гвинею продолжать прилагать усилия в этом направлении. |
We know who's after Benin. |
Мы знаем, кто следующий за Бенин. |
I hope that will not be necessary, Miss Benin. |
Надеюсь, в этом не будет необходимости, мисс Бенин. |
Benin supports the view that all strata of society should have access to essential social services. |
Бенин придерживается мнения, согласно которому все слои общества должны иметь доступ к основным социальным услугам. |
UNDP formulated the only two projects focused on desertification control (Sudan and Benin) financed through GEF during the pilot phase. |
ПРООН разработала единственные два проекта, сосредоточенные на борьбе с опустыниванием (Судан и Бенин) и финансируемые на экспериментальном этапе через ГЭФ. |
(Porto Novo, Benin) on North-South interdependence and solidarity |
(Порто-Ново, Бенин) и представителей НПО по вопросам взаимозависимости и солидарности "Север-Юг" |
Benin hopes that positive actions will emerge before the mid-term review of the Agenda, in 1996. |
Бенин надеется на то, что будут приняты позитивные меры после среднесрочного обзора Программы в 1996 году. |
In 1993, Benin, Burkina Faso and Mozambique succeeded in rescheduling and restructuring their debts under the enhanced Toronto terms. |
В 1993 году Бенин, Буркина-Фасо и Мозамбик добились пересмотра графиков выплаты и изменения структуры своей задолженности в соответствии с расширенными Торонтскими условиями. |
In 1990, Benin embarked on a process of democratization with the convening of a National Conference of Active Forces of the Nation. |
В 1990 году Бенин приступил к процессу демократизации, начало которому было положено созывом национальной конференции активных сил нации. |
In order to avoid this risk, Benin first set out to deepen knowledge of its public sector. |
В стремлении избежать этой опасности Бенин в качестве первой задачи решил поглубже изучить положение дел в своем государственном секторе. |