Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенин

Примеры в контексте "Benin - Бенин"

Примеры: Benin - Бенин
That is why in 2005 Benin, while it was on the Security Council, sought to contribute to the efforts to enhance the effectiveness of that body in preventing armed conflicts. Именно поэтому в 2005 году Бенин, будучи в составе Совета Безопасности, стремился содействовать усилиям, направленным на повышение эффективности деятельности этого органа в области предотвращения вооруженных конфликтов.
Benin pays tribute here to the European Union, which has decided, within the framework of promoting the inclusion of developing countries in international trade, to adopt the "Everything but arms" initiative. В этой связи Бенин выражает признательность Европейскому союзу, который в рамках содействия вовлечению развивающихся стран в международную торговлю принял решение о реализации инициативы «Все, кроме оружия».
Mr. Zerangourou (Benin), speaking on behalf of the Coordination Bureau of Least Developed Countries, chaired by his country, underscored the significance of all contributions to a better implementation of the Programme of Action. Г-н Зерандуро (Бенин), выступая от имени Координационного бюро наименее развитых стран, председателем которого является его страна, подчеркивает значение всех вкладов в лучшее осуществление Программы действий.
Benin firmly believes in the peaceful settlement of conflict, as well as in good neighbourly relations, because development is only possible in a peaceful environment. Бенин твердо верит в мирное разрешение конфликтов, а также в добрососедские отношения, так как развитие возможно только в мирной обстановке.
As both a sending and receiving country, Benin has suffered the negative consequences of migration, but also benefits from some of its positive aspects. Бенин, являясь одновременно страной происхождения и принимающей страной, страдает от негативных последствий миграции, однако также извлекает пользу от некоторых ее позитивных аспектов.
The first was held in Ghent, Belgium, in October 2001 for French-speaking countries of Africa, with the participation of Benin, Cameroon, Comoros, Guinea and Togo. Первый семинар был проведен в октябре 2001 года в Генте, Бельгия, для франкоязычных стран Африки (Бенин, Гвинея, Камерун, Коморские Острова и Того).
Official written requests for Investment Policy Reviews had been received from a number of countries, including Belarus, Benin, Cambodia, Kenya, Mauritania, Nepal, Pakistan and Senegal. От ряда стран, включая Беларусь, Бенин, Камбоджу, Кению, Мавританию, Непал, Пакистан и Сенегал, поступили письменные запросы о проведении обзоров инвестиционной политики.
Mr. Babadoudou (Benin) said that in recent years, his country had had to deal with the problem of the freedom of assembly of human rights defenders. Г-н Бабадуду (Бенин) говорит, что в последние годы его страна была вынуждена столкнуться с проблемой свободы собраний правозащитников.
My country, Benin, is a member of the group of the least developed countries, and, as such, we believe that there is an intrinsic link between disarmament and development. Моя страна, Бенин, является членом группы наименее развитых стран и, как таковая, считает, что существует неразрывная связь между разоружением и развитием.
Likewise, we commend the resolute support of UNDP for the international conferences held successfully on this subject, especially the most recent of these, held in Cotonou, Benin, in December 2000. Точно так же мы отмечаем решительную поддержку ПРООН успешных международных конференций по этому вопросу, особенно последней из них, состоявшейся в декабре 2000 года в Котону, Бенин.
Benin reiterates its sincere condolences to the family of Mr. Sergio Vieira de Mello as well as to the families of all the other victims of the explosion. Бенин вновь выражает самые искренние соболезнования семье г-на Сержиу Виейры ди Меллу, а также семьям всех других жертв этого взрыва.
Benin hopes that this new team will enjoy the trust and support of the international community in order to restore peace on the continent by eliminating various pockets of tension and through the promotion and implementation of development programmes. Бенин надеется, что эта новая группа будет пользоваться доверием и поддержкой международного сообщества в интересах восстановления мира на континенте путем ликвидации различных очагов напряженности и путем содействия осуществлению программ в области развития.
The Programme of Action also opened up possibilities for South-South cooperation, and Benin urged other developing countries to become more involved in implementing projects in that area. Кроме того, она открывает возможности для сотрудничества Юг-Юг, и Бенин настоятельно призывает другие развивающиеся страны принять участие в осуществлении проектов в будущем.
On 28 October, Nigeria submitted a draft resolution entitled "Review of the Declaration of the 1990s as the Third Disarmament Decade", which was later also sponsored by Benin. 28 октября Нигерия представила проект резолюции "Рассмотрение Декларации о провозглашении 90-х годов третьим Десятилетием разоружения", к числу авторов которого впоследствии присоединился также Бенин.
Moreover, UNESCO provided an intellectual and financial contribution for the organization of the OAU Conference of Ministers of Education and Culture, held at Cotonou, Benin, in 1993. Помимо этого, ЮНЕСКО оказала интеллектуальную поддержку и финансовую помощь при проведении Конференции министров образования и культуры ОАЕ, состоявшейся в Котону, Бенин, в 1993 году.
At the same time, deregulation measures were implemented and, accordingly, price controls were lifted for most commodities and the state monopoly on domestic trade was dismantled in some countries (Benin, Burkina Faso and the Gambia). Одновременно в некоторых странах (Бенин, Буркина-Фасо и Гамбия) осуществлялись меры по дерегулированию; соответственно был снят контроль за ценами на большинство товаров и отменена государственная монополия на внутреннюю торговлю.
In expressing our sympathy for the people of Somalia, Benin wishes to remind the various factions that they must create the conditions for dialogue and national reconciliation and we would urge them to be tolerant. Выражая нашу симпатию народу Сомали, Бенин хотел бы напомнить различным формированиям, что они должны создать условия для диалога и национального примирения, и призывает их проявить большую терпимость.
Benin fully endorses the elaboration of an Agenda for Development with a view to the effective implementation of the programmes of action that have not yet been carried out. Бенин полностью присоединяется к разработке "Повестки дня для развития" с целью эффективного осуществления Программы действий, которая еще не была выполнена.
Benin is prepared to serve Africa and the international community in the Security Council, and wishes to count on all Member States of our Organization in the election. Бенин готов служить Африке и международному сообществу в Совете Безопасности и хотел бы рассчитывать на поддержку всех государств - членов нашей Организации в ходе выборов.
Today Benin is striving, with the help of its development partners, to reduce the rate of infant and maternal mortality and to reduce illiteracy by placing particular emphasis on health and education. Сегодня Бенин благодаря помощи своих партнеров по развитию прилагает напряженные усилия по сокращению темпов детской и материнской смертности и снижению уровня неграмотности, уделяя особое внимание здравоохранению и образованию.
Mr. MONGBE (Benin) said his delegation disagreed with the request from the United States, France and the United Kingdom for item 155 to be allocated to the Sixth Committee. Г-н МОНГБЕ (Бенин) говорит, что его делегация не согласна с предложением Соединенных Штатов, Франции и Соединенного Королевства о передаче пункта 155 Шестому комитету.
Benin is relieved to hear of the decision by the Belgrade authorities to accept the peace plan and to close the frontiers of their country with a view to respecting the arms embargo decided upon by the Security Council in its resolution 713 (1991). Бенин был рад услышать о принятом белградскими властями решении об одобрении этого мирного плана и закрытии границы своей страны с целью соблюдения эмбарго на поставки оружия, введенного Советом Безопасности в резолюции 713 (1991).
Togo has concluded extradition conventions with the Republic of Benin, the Federal Republic of Nigeria and the Republic of Ghana. Конвенции о выдаче связывают Того с Республикой Бенин, Федеративной Республикой Нигерия и Республикой Гана.
Benin, Comoros, Eritrea, Malawi, Namibia, Nigeria, Rwanda and Zimbabwe are in the process of establishing such zones or are studying the possibility of doing so. В процессе создания таких зон или на стадии изучения такой возможности находятся Бенин, Зимбабве, Коморские Острова, Малави, Намибия, Нигерия, Руанда и Эритрея.
Mr. MONGBE (Benin) said that the proposed reforms to the management structures of the Secretariat would make the system more transparent and effective and would provide for greater accountability and responsibility. Г-н МОНГБЕ (Бенин) говорит, что предлагаемые реформы управленческих структур Секретариата сделают систему более транспарентной и эффективной и обеспечат большую степень подотчетности и ответственности.