Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенин

Примеры в контексте "Benin - Бенин"

Примеры: Benin - Бенин
Mr. Adechi (Benin) (spoke in French): My delegation is grateful for the opportunity to speak on this agenda item. Г-н Адеши (Бенин) (говорит по-французски): Моя делегация выражает признательность за предоставленную нам возможность выступить по этому пункту повестки дня.
In fact, the Republic of Benin is not manufacturing any atomic bombs, nor has it any intention of building or possessing them. Республика Бенин не производит атомных бомб и не намерена ни создавать их, ни обладать ими.
That is why Benin supports the conclusions of the International Conference on the Proposed Moratorium for Small Arms Transfers in West Africa, which was held in Oslo, Norway, from 1 to 2 April 1998. Именно поэтому Бенин поддерживает результаты работы международной конференции по вопросу о возможном введении моратория на поставки стрелкового оружия странам Западной Африки, которая проходила 1-2 апреля 1998 года в Осло, Норвегия.
Like many other countries in Africa, Asia and America, the Republic of Benin has taken control of its destiny by carrying out reforms that have often proved very difficult. Подобно многим странам Африки, Азии и Америки Республика Бенин стала самостоятельно определять свое будущее посредством осуществления реформ, что нередко оказывается довольно сложным делом.
In fact, since the conference of the nation's active forces in February of 1990, Benin has constantly taken steps to promote a democratic culture and respect for human rights. Так, после проведенной в феврале 1990 года конференции по активным силам нации Бенин постоянно предпринимает шаги по содействию демократической культуре и уважению прав человека.
H.E. Mathieu KEREKOU, President of the Republic of Benin, current Chairman of the Conseil de l'Entente, was invited to participate in the meeting. З. Его Превосходительство г-н Матье Кереку, Президент Республики Бенин и действующий Председатель Совета согласия был приглашен для участия в совещании.
The impact of these losses on individual countries with high cotton dependency, such as Benin, Burkina Faso, Chad, Mali and Sudan, was substantial. Эти потери были особенно болезненны для стран с высокой степенью зависимости от хлопка, таких, как Бенин, Буркина-Фасо, Мали, Судан и Чад.
Benin has chosen to give the highest priority to the issues and areas already set out in the draft model law on competition, which was submitted by the UNCTAD secretariat. Вопросы или области, которые Бенин определил в качестве приоритетных, перечисляются в проекте типового закона о конкуренции, который был представлен секретариатом ЮНКТАД.
In addition, Regulations aimed at combating the financing of terrorism were adopted at a meeting of Ministers of the Economy in Cotonou, Benin on 19 September 2002. Помимо этого, 19 сентября 2002 года на состоявшейся в Котону, Бенин, конференции министров экономики было принято постановление о борьбе с финансированием терроризма.
Thus, by virtue of this provision, the full text of the Convention against Torture ratified by Benin on 12 March 1992, was published in the Official Gazette of 5 September 2006. В соответствии с этим положением полный текст Конвенции против пыток, ратифицированной Бенином 12 марта 1992 года, был опубликован в Официальном бюллетене Республики Бенин от 5 сентября 2006 года.
Mr. Zinsou (Benin) pointed out that the proliferation of light weapons and of illicit trade in them was a formidable obstacle to sustainable human development and one of the factors that contributed to crime. Г-н Зенсу (Бенин) отмечает, что распространение стрелкового оружия и торговля таким оружием представляют собой серьезную помеху для устойчивого развития человеческого потенциала и один из факторов, способствующих росту преступности.
Correctional Service has, over the past years, provided technical assistance to such countries as Haiti, Namibia, Ghana, Bahamas, Bermuda, Cameroon, Benin and Mozambique. За минувшие годы Служба исправительных учреждений оказывала техническую помощь таким странам, как Гаити, Намибия, Гана, Багамские Острова, Бермуды, Камерун, Бенин и Мозамбик.
On behalf of the Council, I extend a warm welcome to our new members: Algeria, Benin, Brazil, the Philippines and Romania. От имени Совета я тепло приветствую новых членов Совета Безопасности: Алжир, Бенин, Бразилию, Филиппины и Румынию.
In that respect, mention should be made of the establishment, by the least developed countries themselves, of a coordinating bureau, of which Benin would hold the chairmanship for a period of five years from January 2002. В этой связи следует отметить также создание самими наименее развитыми странами координационного форума, председателем которого будет Бенин в течение пятилетнего периода начиная с января 2002 года.
Mr. Aho-Glele (Benin), speaking on behalf of the least developed countries, welcomed the Committee's progress towards the further streamlining and rationalization of its work. Г-н Ао-Глель (Бенин), выступая от имени наименее развитых стран, приветствует достигнутый Комитетом прогресс в деле дальнейшего упорядочения и рационализации своей работы.
Benin believes that any Security Council reform must take into account the legitimate aspirations of the developing countries, in particular the African countries, while preserving the Council's effectiveness and proper functioning. Бенин считает, что любая реформа Совета Безопасности должна учитывать законные устремления развивающихся стран, в частности африканских стран, при сохранении эффективности и надлежащего функционирования Совета.
It would also be useful to have a full account of the allegations of ill-treatment of Nigerian refugees by the police, and of the refusal to allow 150 people from Liberia, including asylum-seekers, to enter Benin in June 2002. Было бы также полезно иметь полный отчет относительно обвинений в жестоком обращении со стороны полиции с нигерийскими беженцами и отказе впустить в Бенин в июне 2002 года 150 человек из Либерии, включая просителей убежища.
Mr. SOSSA (Benin) said that lawyers were assigned only to criminal cases that came before the assize court, in situations when the defendant did not have the financial means to engage a lawyer of his or her choice. Г-н СОССА (Бенин) говорит, что адвокаты назначаются только для ведения уголовных дел в судах присяжных в тех случаях, когда у обвиняемого нет финансовых средств для найма адвоката по своему выбору.
It is likewise my intention to include Bangladesh, Benin, France, Ghana, the Kingdom of Morocco, Niger, Pakistan, Senegal, Togo and Ukraine in the initial list of countries which have agreed to provide military personnel to UNOCI. Я предлагаю также включить Бангладеш, Бенин, Гану, Королевство Марокко, Нигер, Пакистан, Сенегал, Того, Украину и Францию в первоначальный список стран, согласившихся предоставить ОООНКИ свой военный персонал.
The main co-sponsors of the draft resolution - Benin, Bosnia and Herzegovina, Costa Rica, Nicaragua, Norway and Qatar - moved to convene an interactive thematic dialogue of the General Assembly on this matter. Основные авторы данного проекта резолюции - Бенин, Босния и Герцеговина, Коста-Рика, Никарагуа, Норвегия и Катар - предложили провести в Генеральной Ассамблее интерактивный тематический диалог по этой теме.
Mr. Goutondji (Benin) (spoke in French): My delegation is grateful to the President for having convened this plenary meeting to examine items 9 and 119 of the agenda of the sixty-fourth session of the General Assembly. Г-н Гутонджи (Бенин) (говорит по-французски): Моя делегация благодарна Председателю за созыв этого пленарного заседания для рассмотрения пунктов 9 и 119 повестки дня шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Zinsou (Benin) (spoke in French): Mr. President, my delegation is most grateful to you for having convened this Special Meeting at the end of the International Year of Human Rights Learning. Г-н Зинсу (Бенин) (говорит по-французски): Г-н Председатель, моя делегация признательна Вам за созыв этого специального заседания по случаю завершения Международного года обучения в области прав человека.
In April 2010, the death penalty working group of the African Commission on Human and Peoples' Rights organized a second regional meeting in Cotonou, Benin. В апреле 2010 года рабочая группа по отмене смертной казни Африканской комиссии по правам человека и народов организовала в Котону, Бенин, вторую региональную встречу.
The W-Arly-Pendjari (WAP) protected area of national parks stretches across Benin, Burkina Faso and Niger and is a vital refuge for endangered animals and plants. Охраняемая территория национальных парков В-Арли-Пенджари протягивается через Бенин, Буркина-Фасо и Нигер и является жизненно важным приютом для исчезающих видов животных и растений.
The Gambia, Senegal and Nigeria commenced the process of developing national action plans on Security Council resolution 1325 (2000), while Benin, Ghana, Mali, Mauritania and Togo are on course to follow suit. Гамбия, Сенегал и Нигерия приступили к процессу разработки национальных планов действий по выполнению резолюции 1325 (2000), а Бенин, Гана, Мали, Мавритания и Того собираются последовать их примеру.