Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенин

Примеры в контексте "Benin - Бенин"

Примеры: Benin - Бенин
I want to go to Benin. В один прекрасный день, я бы хотел уехать в Бенин.
Further to an official request by the Government of Benin, an expert mission was organized by the centre in Benin to study the issue of the import of asbestos-containing second hand vehicles as well as asbestos waste management in general. В ответ на официальную просьбу правительства Бенина центр организовал и направил в Бенин миссию экспертов для изучения вопроса об импорте подержанных автомашин, содержащих асбест, а также проблемы регулирования асбестосодержащих отходов в целом.
The representative of Benin stated that his country offers exemption for parking and other facilities to its neighbouring landlocked countries of Burkina Faso, Chad and Niger. Benin would like to rehabilitate its port but needs support from donors. Представитель Бенина заявил, что его страна предлагает своим соседним странам, не имеющим выхода к морю, таким, как Буркина-Фасо, Чад и Нигер, освобождение от оплаты за стоянку и другие услуги. Бенин хотел бы модернизировать свой порт, однако для этого необходима поддержка доноров.
The People's Republic of Benin (French: République populaire du Bénin; sometimes translated as Benin Popular Republic or Popular Republic of Benin) was a socialist state located in the Gulf of Guinea on the African continent, which would become present-day Benin. Народная республика Бенин (фр. République populaire du Bénin) - социалистическое государство, располагавшееся на берегу Гвинейского залива на Африканском континенте, ныне известно как Бенин.
You shoot Nelly Benin dead, and now we're practically golf buddies. Вы стреляете в Нелли Бенин, она мертва, это практически означает, что мы по-приятельски сыграли в гольф.
Kenya, Cameroon and Benin are also developing, with UNFPA support, databases for monitoring the MDGs. Кения, Камерун и Бенин при поддержке ЮНФПА также занимаются разработкой базы данных для контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Benin was also a stakeholder in the construction and orchestration of multilateral cooperation which has been the spirit of the major projects carried out by the Organization. Бенин также поддерживает налаживание и координацию многостороннего сотрудничества, которое определяло дух крупных проектов Организации.
In Benin, Africa, a young boy stands in front of a mural painted on the wall of a building. Бенин, Африка: молодой мальчик у стены здания с настенной живописью...
Benin had a liberal economy and enjoyed political stability, and was one of the few countries in Africa to have succeeded in establishing peaceful democratic processes. Бенин является одной из немногих стран Африки, которые добились успехов в мирном осуществлении демократических преобразований.
The Authority requested the Republic of Benin to fill the post of President of ECOWAS Bank for Investment and Development. Участники Конференции постановили предоставить право назначения на должность Президента БИРЭ Республике Бенин.
Like the majority of peace-loving and fair-minded countries, Benin enjoys friendly relations and effective cooperation with Cuba and seeks to strengthen those ties. Подобно большинству других стран, стремящихся к миру и справедливости, Бенин поддерживает дружественные и партнерские отношения с Кубой и работает над их укреплением.
Benin ranked 162nd out of 177 countries' HDI table, with nearly a third of its population living below the poverty line. Бенин занимает 162-е место среди 177 стран по индексу человеческого развития, при этом почти треть его населения живет ниже черты бедности.
Since no country is immune to terrorism, Benin attaches great importance to the measures needed to combat terrorism. Поскольку ни одна страна не может считать себя защищенной от терроризма, Бенин уделяет большое внимание разработке контртеррористических мер.
Many countries already provide aid, but what is needed is a 'Marshall Plan' for Benin. Вместе с тем, Бенин хотел бы получить дополнительную помощь на строительство таких базовых учреждений, как медицинские диспансеры и школы.
By early June, half of Lomé's 600,000 residents were estimated to have fled to neighboring Ghana and Benin. К началу июня 1993 года около половины из 600000 жителей Ломе бежали в соседние Гану и Бенин.
Mr. MONGBE (Benin) agreed with the suggestions made by the representatives of the United Kingdom and France concerning the title of the proposed item. Г-н МОНГБЕ (Бенин) заявляет о своем согласии с формулировкой названия пункта повестки дня, предложенной представителями Соединенного Королевства и Франции.
(Mr. Akplogan, Benin) nationals. Сам Бенин предоставляет убежище более чем 100000 граждан Того.
Mr. HOUANSOU (Benin) said that the unprecedented upheavals which the international community had experienced had led it to look more closely at social questions. Г-н УАНСУ (Бенин) говорит, что заниматься социальными вопросами его побуждают беспрецедентные потрясения, свидетелем которых является международное сообщество.
Benin 2025: ALAFIA is a planning and analysis document for long-term development strategies covering a period of 25 years. «Бенин 2025: АЛАФИА» представляет собой планово-аналитический документ, в котором изложены долгосрочные стратегии развития, охватывающие 25-летний период.
Mr. Aho-Glele (Benin) (spoke in French): The President of the Republic of Benin, who holds the chairmanship of the Bureau of Least Developed Countries, was to be present here in order to give his address. Г-н Ао-Глель (Бенин) (говорит по-французски): Сегодня здесь должен был выступать президент Республики Бенин, которая в настоящее время председательствует в Бюро по наименее развитым странам.
Benin was taking that path, which was fruitful but difficult: in addition to the fundamental rights that Benin had been able to afford its citizens as a result, a true human rights culture was taking shape there in conformity with the Vienna Programme of Action. Бенин идет по этому конструктивному, но трудному пути: в дополнение к тем основным правам, которые благодаря этому смог обеспечить своим гражданам Бенин, в стране формируется подлинная культура соблюдения прав человека в соответствии с Венской программой действий.
The Republic of Benin attaches the greatest importance to the values and principles on which democracy, respect for the rule of law and fundamental liberties are founded. Г-н Адечи: Прежде всего мне хотелось бы воздать честь Председателю Международного уголовного трибунала по Руанде судье Пиллэй за представление ею пятого ежегодного доклада Трибунала. Республика Бенин придает громадное значение тем идеалам и принципам, на которых зиждутся демократия, соблюдение правопорядка и основных свобод.
Benin has adopted a number of key measures with regard to weapons. В связи с этим Бенин выступает за принятие строгих мер в целях предотвращения и искоренения этого опасного явления.
The President: I thank the representative of Romania for his kind words addressed to me and to my country, Benin. Mr. Mayoral: I wish first to thank the presidency of Benin and you, Sir, for convening this important meeting. Г-н Майораль: Я хотел бы прежде всего поблагодарить председательствующий в Совете Бенин и Вас лично, г-н Председатель, за созыв этого важного заседания.
Born in Ouidah, Benin (formerly Dahomey), Bhêly-Quénum had his primary education in Benin from 1938 to 1944, after which he traveled throughout his native country, Nigeria, his maternal grandmother's country, and Ghana, where he learned English. Начальное образование получил в колониальной Дагомее (как тогда назывался Бенин) в 1938 - 1944 годах, после чего путешествовал по свой родной стране, Нигерии, стране своей бабушки по материнской линии, и Гане, где он выучил английский язык.