| Currently four of them (Benin, Burkina Faso, Uganda and the United Republic of Tanzania) are included in the Programme. | На настоящий момент в эту программу включены четыре наименее развитые страны (Бенин, Буркина-Фасо, Объединенная Республика Танзания и Уганда). |
| Signature: Benin (18 June 1998) | Подписание: Бенин (18 июня 1998 года) |
| Benin is a former French colony (under the name of DAHOMEY), which achieved independence on 1 August 1960 after several decades of colonization. | Бенин (изначально Дагомея) является бывшей французской колонией, которая получила независимость 1 августа 1960 года по прошествии многих десятилетий колониального господства. |
| BENIN H.E. Mr. Edgard Yves MONNOU, Minister of Foreign Affairs and Cooperation | БЕНИН Г-н Эдгард Ив МОННУ, министр иностранных дел и сотрудничества |
| To that end, Benin has created an agency for the management of the social dimension of development and, in July 1996, adopted its National Employment Programme. | В этих целях Бенин учредил агентство по управлению социальным измерением развития и в июле 1996 года принял свою национальную программу обеспечения занятости. |
| Delete Mr. Maurice GLELE-AHANHANZO (Benin) | Исключить г-на Мориса ГЛЕЛЕ-АХАНХАНЗО (Бенин) |
| In addition to its contribution to activities at the international level, Benin had made major efforts at the national level to implement specific poverty eradication measures. | Помимо своего вклада в мероприятия всемирного значения Бенин прилагал неустанные усилия на национальном уровне по проведению конкретных мер по ликвидации нищеты. |
| Mr. Yacoubou (Benin) said that, by the year 2000, half of the people of Africa would be living below the poverty line. | Г-н ЯКУБУ (Бенин) говорит, что к 2000 году половина населения Африки будет жить ниже черты бедности. |
| Participation: Benin (16 October 1997) | Участие: Бенин (16 октября 1997 года) |
| Mr. HOUANSOU (Benin), asked why the name of his country's candidate did not appear in any of the documents. | Г-н УАНСУ (Бенин) спрашивает, почему имя кандидата, выдвинутого его страной, не фигурирует ни в одном из документов. |
| We would like to express our gratitude to our sister republic Benin for having placed this item on this month's agenda of the Security Council. | Мы хотели бы выразить нашу благодарность братской Республике Бенин за включение этого пункта в повестку дня Совета Безопасности в текущем месяце. |
| A delegation noted that, under the UNCTAD least developed countries programme, Benin had signed a bilateral treaty for investment promotion and protection. | Одна из делегаций отметила, что в рамках программы ЮНКТАД для наименее развитых стран Бенин подписал двусторонний договор о поощрении и защите инвестиций. |
| Benin therefore welcomes the progress achieved, especially the objectives attained since the holding of the fourth meeting of member States of the zone in Somerset West in April 1996. | Поэтому Бенин приветствует достигнутый прогресс, особенно достижение целей после проведения четвертого совещания участников зоны в Сомерсет-Уэсте в апреле 1996 года. |
| In this connection, Benin commends the full support that the Security Council has given to ECOWAS to resolve the crisis in Sierra Leone and restore the democratically elected Government. | В этой связи Бенин высоко оценивает полную поддержку, которую Совет Безопасности оказал ЭКОВАС в деле урегулирования кризиса в Сьерра-Леоне и восстановлении демократически избранного правительства. |
| As you are aware, Benin has been engaged in for more than seven years the process of democratization and building a State based on the rule of law. | Как вам известно, Бенин вот уже более семи лет занимается процессом демократизации и построения правового государства. |
| Benin welcomes the significant progress made in the past two years in the area of disarmament with the conclusion of multilateral treaties under the auspices of the United Nations. | Бенин приветствует значительный прогресс, достигнутый за последние два года в области разоружения в результате заключения под эгидой Организации Объединенных Наций многосторонних договоров. |
| Benin welcomed the progress achieved in the United Nations in implementing the Beijing Platform for Action, for example the appointment of the Special Adviser on Gender Issues. | Бенин приветствует достигнутые Организацией Объединенных Наций успехи в осуществлении Пекинской платформы действий, в частности назначение Специального советника по гендерным вопросам. |
| Benin, a small African country which was a member of the group of least developed countries, fulfilled its financial obligations to the United Nations. | Бенин, маленькая африканская страна, входящая в группу наименее развитых стран, выполняет свои финансовые обязательства перед Организацией Объединенных Наций. |
| At the subregional level, Benin participates in efforts undertaken in the framework of the African Peace and Security Architecture, which includes functioning mediation mechanisms. | На субрегиональном уровне Бенин участвует в усилиях, предпринимаемых в рамках Африканского механизма по вопросам мира и безопасности, который включает в себя функционирующие механизмы посредничества. |
| In sum, Benin supports the Secretary-General's recommendations on the capacity-building of regional and subregional organizations and other agents for mediation and conflict settlement and prevention. | В целом, Бенин поддерживает рекомендации Генерального секретаря об укреплении потенциала региональных и субрегиональных организаций и других посреднических учреждений, занимающихся урегулированием и предотвращением конфликтов. |
| Vocational training certificate (Benin), 1991 | Курсы профессиональной подготовки (Бенин), 1991 год |
| Desiring to show its determination to guarantee human rights, Benin has ratified or signed a number of international and regional human rights instruments. | В своем неизменном стремлении обеспечить права человека Бенин ратифицировал различные международные и региональные договоры по правам человека или присоединился к ним. |
| Benin has the reputation in the sub-region of a country that serves as both a receiver and a purveyor of children for trafficking. | Считается, что Бенин в своем субрегионе является страной, которая принимает и поставляет детей для целей торговли ими. |
| Ratification: Benin (30 November 2001) | Ратификация: Бенин (30 ноября 2001 года) |
| In addition, the following countries have also become sponsors of the draft resolution: Benin, Samoa, Switzerland and Timor-Leste. | Кроме того, к его соавторам присоединились и другие страны: Бенин, Самоа, Швейцария и Тимор-Лешти. |