Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенин

Примеры в контексте "Benin - Бенин"

Примеры: Benin - Бенин
Mr. Ehouzou (Benin), speaking on behalf of the African Group, said that the United Nations system's operational activities for development were of great importance for the countries of Africa, characterized as they were by universality, neutrality and multilateralism. Г-н Эхузу (Бенин), выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что оперативная деятельность в целях развития системы Организации Объединенных Наций с присущей ей универсальностью, объективностью и многосторонностью имеет огромное значение для стран Африки.
Mr. Babadoudou (Benin) said that, following consultations, the Group of African States had decided to maintain its position, namely, to request the simple withdrawal of the two reports from the list of documents submitted to the Committee during its sixty-second session. Г-н Бабадуду (Бенин) говорит, что в результате состоявшихся консультаций Группа африканских государств приняла решение остаться на прежней позиции и требует исключения обоих докладов из перечня документов, представленных на рассмотрение Третьего комитета в ходе шестьдесят второй сессии.
Mr. Ehouzou (Benin), speaking on behalf of the African Group, said that African countries had, during the past two decades, moved into an era of democracy and respect for human rights; the trend of democratization was irreversible. Г-н Эхузу (Бенин), выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что на протяжении последних двух десятилетий африканские страны совершают переход к эре демократии и уважения прав человека; тенденция к демократизации необратима.
Pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001), on combating terrorism, Benin has submitted to the Counter-Terrorism Committee three reports on the legislative, political, economic and other measures taken in that regard. В соответствии с пунктом 6 резолюции 1373 (2001 год) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по вопросу о борьбе с терроризмом Республика Бенин представила Контртеррористическому комитету три доклада о законодательных политических, экономических и других мерах, принятых в этой связи.
Regional (Benin, Guinea, Mali, Mauritania, Senegal, Niger) Региональный проект (Бенин, Гвинея, Мали, Мавритания, Сенегал, Нигер)
Afghanistan, Angola, Benin, Bolivia, Burkina Faso, the Central African Republic, Ecuador, Liberia, Morocco, Senegal, Swaziland, Thailand and Togo joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Ангола, Афганистан, Бенин, Боливия, Буркина-Фасо, Либерия, Марокко, Свазиленд, Сенегал, Таиланд, Того, Центральноафриканская Республика и Эквадор.
Cotton is a major cash crop for African small-scale farmers. The Cotton Four (Benin, Burkina Faso, Chad and Mali) have expressed concern over the lack of progress on the issue, in its trade and development dimensions. Хлопок - это одна из основных товарных культур для мелких сельхозпроизводителей Африки. "Хлопковая четверка" (Бенин, Буркина-Фасо, Мали и Чад) выражают озабоченность отсутствием прогресса по данному вопросу в его аспектах торговли и развития.
Benin further benefited from the National Training Seminar and the Regional Training Seminar on Community Competition Legislation, held in 2006 in Cotonou. Кроме того, Бенин извлек пользу из национального учебного семинара и регионального учебного семинара по законодательству сообщества в области конкуренции, проведенных в 2006 году в Котону.
Vitamin A programmes: 7 million children (Benin, Cameroon, Mali, Mauritania and Niger), программы снабжения витамином А = 7 миллионов детей (Бенин, Камерун, Мали, Мавритания и Нигер);
Thus, as of the end of June 2008, seven countries had been peer-reviewed, namely, Algeria, Benin, Ghana, Kenya, Rwanda, South Africa and Uganda. Таким образом, по состоянию на конец 2008 года объектом коллегиального обзора стали семь стран: Алжир, Бенин, Гана, Кения, Руанда, Уганда и Южная Африка.
The research will be conducted over two years with partners in seven countries: Bangladesh, Benin, Ethiopia, Mali, Niger, Nigeria and the Sudan. Это обследование будет проведено в течение двух лет совместно с партнерами в семи странах: Бангладеш, Бенин, Мали, Нигер, Нигерия, Судан и Эфиопия.
Benin will nevertheless not be shielded from the pandemic's explosion if our national response is not further strengthened to achieve universal access to prevention, care, treatment and sustainable support for people living with HIV/AIDS. Тем не менее Бенин не будет защищен от новой пандемии, если наши национальные усилия не будут подкреплены всеобщим доступом к средствам профилактики, лечения, ухода и постоянной поддержки для лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
In that connection, Benin has designed a new national strategic framework for the period 2007-2011 which hinges on prevention and aims at preventing new infections and reducing the social and economic impact of the disease. В связи с этим Бенин разработал новую национальную стратегию на период 2007 - 2011 годов, основанную на профилактике и направленную на предотвращение инфицирования и сокращение масштабов социальных и экономических последствий этой болезни.
In order to substantially contribute to its implementation, Benin, in the framework of its cooperation with France, established a project in 2002 to create a centre for post-conflict training in demining and decontamination. Для того чтобы существенным образом способствовать ее осуществлению, Бенин в рамках своего сотрудничества с Францией учредил в 2002 году проект для создания центра для постконфликтной подготовки в области разминирования и обеззараживания местности.
In West Africa, the financial performance of local governments improved significantly through a growth in local tax revenues (Benin, Guinea, Senegal). В Западной Африке финансовые показатели местных органов самоуправления значительно улучшились в результате увеличения объема поступлений в виде местных налогов (Бенин, Гвинея, Сенегал).
Mr. Babadoudou (Benin) said that the following countries had become sponsors of the draft resolution: Argentina, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Dominican Republic, Luxembourg, Peru and Spain. Г-н Бабадуду (Бенин) говорит, что к числу авторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Аргентина, Боливия, Босния и Герцеговина, Доминиканская Республика, Испания, Люксембург и Перу.
Some States (Benin, Chad, Croatia, Kuwait, Senegal, Yemen) reported on the development of their national legal and policy frameworks regarding sustainable fisheries and biodiversity. Некоторые государства (Бенин, Йемен, Кувейт, Сенегал, Хорватия, Чад) сообщили о разработке национальных стратегий в области права и политики, имеющих отношение к неистощительному промыслу и биоразнообразию.
Benin believes that we must continue, through multilateral machinery and the International Atomic Energy Agency, to seek the best possible peaceful solutions to the differences of view that exist on the proliferation of nuclear weapons. Бенин считает, что мы должны на основе многостороннего механизма и с помощью Международного агентства по атомной энергии продолжать поиск наиболее оптимальных мирных решений разногласий во мнениях, которые существуют относительно распространения ядерного оружия.
Ms. Houngbedji (Benin) said that the Brussels Programme of Action had proposed measures to reverse the characteristic weaknesses of least developed countries and promote sustained economic growth and development. Г-жа Хунгбеджи (Бенин) говорит, что в Брюссельской программе действий были предложены меры по устранению слабых мест, характерных для наименее развитых стран, и поощрению устойчивого экономического роста и развития.
Mr. Babadoudou (Benin) said that the situation of human rights and fundamental freedoms had deteriorated in recent years because of the efforts to counter terrorism and clandestine immigration. Г-н Бабадуду (Бенин) считает, что в последние несколько лет вопросы осуществления прав человека и основных свобод отошли на второй план в результате борьбы с терроризмом и незаконной иммиграцией.
The Credentials Committee also continued to serve at the resumed session, with the following membership: Benin, France, Honduras, Ireland, Jordan, Paraguay, Serbia and Montenegro, Slovenia and Uganda. Комитет по проверке полномочий также продолжал работать на возобновленной сессии в неизменном составе: Бенин, Гондурас, Иордания, Ирландия, Парагвай, Сербия и Черногория, Словения, Уганда и Франция.
Examples of these countries include Benin, Ethiopia, India, Madagascar, Mali, Mauritania and Rwanda, where, in most instances, health budgets have been significantly increased. Примерами таких стран являются Бенин, Индия, Мавритания, Мадагаскар, Мали, Руанда и Эфиопия, в которых в большинстве случаев бюджетные средства на нужды здравоохранения были значительным образом увеличены.
In addition to ongoing projects, a regional formulation mission to Benin, Ghana, Mali, Niger and Senegal was scheduled for November 2008 to prepare a programme for selected value chains in these countries. В дополнение к уже осуществляемым проектам, в ноябре 2008 года планируется организовать также поездку в Бенин, Гану, Мали, Нигер и Сенегал с целью подготовки программы развития отдельных сетей производства и сбыта в этих странах.
Thirty-three officials from 12 African countries, mainly LDCs (Benin, Botswana, Egypt, Ethiopia, Gambia, Madagascar, Mauritius, the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Seychelles, Swaziland and Uganda), were trained at this workshop. Подготовку в ходе этого семинара прошли ЗЗ должностных лица из 12 африканских стран, главным образом НРС (Бенин, Ботсвана, Гамбия, Демократическая Республика Конго, Египет, Маврикий, Мадагаскар, Руанда, Свазиленд, Сейшельские Острова, Уганда и Эфиопия).
Finally, my Special Representative travelled to Benin in February on a joint UNOWA-ECOWAS mission to discuss with the President local elections that were held on 20 April with support from the international community. И наконец, мой Специальный представитель в феврале посетил Бенин в рамках совместной миссии ЮНОВА-ЭКОВАС для обсуждения с президентом страны местных выборов, которые были проведены 20 апреля при поддержке международного сообщества.