Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенин

Примеры в контексте "Benin - Бенин"

Примеры: Benin - Бенин
In conclusion, Benin pleads for a dedicated follow-up of measures that would allow Africa to create conditions for sustainable peace and development. В заключение Бенин призывает к целенаправленному осуществлению мер, которые позволили бы создать в Африке условия для устойчивого мира и развития.
The States parties examined were Angola, Benin, Bolivia, France, India, Kenya, Nicaragua, the Philippines and Sweden. Объектами изучения являлись следующие государства-участники: Ангола, Бенин, Боливия, Франция, Индия, Кения, Никарагуа, Филиппины и Швеция.
Benin noted that Burkina Faso is already a party to the Convention against Torture, and welcomed the signature of the Optional Protocol thereto in 2005. Бенин отметил, что Буркина-Фасо уже является участницей Конвенции против пыток, и приветствовал подписание в 2005 году Факультативного протокола к ней.
The challenges are great, but Benin is committed to doing everything possible to achieve success, with the support of the entire international community. Перед нами стоит сложная задача, но Бенин готов сделать все, что в его силах, для достижения успеха при поддержке всего международного сообщества.
Although the death penalty has not yet been abolished in domestic legislation, Benin, like many other countries, is moving towards a moratorium. Внутреннее законодательство Бенина еще не содержит запрета на смертную казнь, однако Бенин по примеру многих стран объявил на нее мораторий.
Cooperation Agreement between Nigeria and Benin Republic, has led to improved processes of repatriation and reintegration of victims of trafficking in between the two countries. Соглашение о сотрудничестве между Нигерией и Республикой Бенин привело к улучшению процессов репатриации и реинтеграции жертв торговли людьми, осуществляемых между этими двумя странами.
Ms. Ogoussan (Benin) said that credit was available to rural women but not to all categories of women. Г-жа Огуссан (Бенин) говорит, что не все категории сельских женщин имеют доступ к кредитам.
As there were apparently no women ambassadors in Benin, a programme should be started to bring more women into the diplomatic service. Так как Бенин, по всей видимости, не имеет женщин-послов, необходимо начать работу по привлечению большего числа женщин на дипломатическую службу.
Supported by the Literacy Initiative for Empowerment, countries such as Benin, Burkina Faso, Egypt, Mali and Senegal created special entities and task forces and increased their budgetary allocations to literacy. При поддержке по линии Инициативы в области обучения грамоте в целях расширения прав и возможностей такие страны, как Бенин, Буркина-Фасо, Египет, Мали и Сенегал, создали специальные структуры и целевые группы и увеличили бюджетные ассигнования на цели распространения грамотности.
CELAC and Member States, including Benin, Georgia, Kenya, Portugal, Pakistan and Togo, emphasized the importance of gathering quantitative data on culture to inform development policies. СЕЛАК и его государства-члены, в том числе Бенин, Грузия, Кения, Пакистан, Португалия и Того, отметили важность сбора количественных данных о культуре, которые могли бы учитываться при разработке стратегий развития.
Mr. Zinsou (Benin) said that his country participated in the Global Education First Initiative, launched by the Secretary-General. Г-н Зинсу (Бенин) говорит, что его страна является участником Глобальной инициативы «Образование прежде всего», которая была развернута Генеральным секретарем.
Benin commended the State for having ratified human rights instruments and adopted measures to address gender equality, poverty reduction, children's rights, universal education and violence against women. Бенин высоко оценил ратификацию государством договоров по правам человека и принятые им меры по обеспечению гендерного равенства, сокращению масштабов нищеты, защите прав детей, переходу к всеобщему образованию и борьбе с насилием в отношении женщин.
A total of 24 applications were received concerning six of the seven eligible countries (Benin, Brazil, Honduras, Maldives, Mexico and Paraguay). В общей сложности были получены 24 заявки, касающиеся 6 из 7 стран, отвечающих критериям отбора (Бенин, Бразилия, Гондурас, Мальдивские Острова, Мексика и Парагвай).
The draft Criminal Code is being revised to conform to the human rights treaties to which Benin is party and to take new offences into account. В настоящее время проект Уголовного кодекса проходит повторное чтение с целью приведения его в соответствие с положениями договоров в области прав человека, участником которых является Бенин, а также в связи с новыми преступлениями.
Benin noted efforts to improve gender parity, tackle FGM, protect persons with disabilities, strengthen the rights to education and freedom of the press and combat corruption. Бенин отметил усилия по более эффективному обеспечению гендерного равенства, ликвидации практики КОЖПО, защите инвалидов, закреплению прав на образование и на свободу печати, а также по борьбе с коррупцией.
International Coordination Conference for Port Communities of French-speaking Developing Countries, Geneva, Switzerland (Benin, Cameroon, Guinea, Senegal and Togo, March 2009). Международная координационная конференция для специалистов в области портового хозяйства франкоязычных развивающихся стран, Женева, Швейцария (Бенин, Гвинея, Камерун, Сенегал и Того, март 2009 года).
Various poverty reduction strategies are being pursued by the State for the achievement of the Millennium Development Goals, which Benin endorsed in 2000, including Goal 3 aimed at promoting gender equality and empowering women. Работа по достижению целей в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), к которым Бенин присоединился в 2000 году и третья из которых состоит в "содействии гендерному равенству и достижении женщинами самостоятельности", продолжается путем осуществления государством различных стратегий по сокращению масштабов нищеты.
For this reason, Benin is in favour of strict political, economic, legal and diplomatic measures to prevent and eradicate this scourge. В связи с этим Бенин выступает за принятие строгих мер (политических, экономических, правовых и дипломатических) в целях предотвращения и искоренения этого опасного явления.
As Benin has no specific legal or statutory framework to combat the proliferation of weapons of mass destruction, it will request assistance from countries having such expertise. Поскольку Бенин не располагает специальной нормативно-правовой базой в области борьбы с распространением оружия массового уничтожения, он обращается с просьбами об оказании помощи к тем странам, которые располагают соответствующим опытом и знаниями.
Benin is also a party to several other conventions on disarmament and international security, including: Помимо этого, Бенин является участником и ряда других договоров и конвенций в области разоружения и обеспечения международной безопасности, таких, как:
Benin participates actively in the work of the Economic Community of West African States and West African Economic and Monetary Union. Бенин принимает активное участие в деятельности Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) и Западноафриканского экономического и валютного союза (ЮЕМОА) в странах Западной Африки.
It should be emphasized that Benin does not export arms and does nothing which could run counter to the arms embargo imposed on Al-Qaida and individuals and entities associated with its activities. Следует подчеркнуть, что Бенин не экспортирует оружие и не предпринимает никаких действий, которые могли бы идти вразрез с эмбарго на поставки оружия, введенным в отношении «Аль-Каиды» и связанных с ней лиц или организаций.
The previous five important International Conferences were held in Manila, Philippines; Managua, Nicaragua; Bucharest, Romania; Cotonou, Benin; and Ulaanbaatar, Mongolia. Предыдущие пять важных международных конференций проходили в Маниле, Филиппины; в Манагуа, Никарагуа; в Бухаресте, Румыния; в Котону, Бенин; а также Улан-Баторе, Монголия.
As of 28 February 2006, two thirds of all LDCs had prepared PRSPs, with Benin and Uganda having prepared the drafts of their second. По состоянию на 28 февраля 2006 года ДССН подготовили две трети всех наименее развитых стран, из которых Бенин и Уганда уже разработали проекты своих вторых документов.
With regard to remittances, between 1999 and 2005 Beninese citizens living abroad officially transferred to Benin a total of $698.4 million. Что касается денежных переводов, то в период 1999 - 2005 годов граждане Бенина, проживающие за рубежом, официально перевели в Бенин в целом 698,4 млн. долл. США.