Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенин

Примеры в контексте "Benin - Бенин"

Примеры: Benin - Бенин
With regard to Somalia, Benin would also like to express its satisfaction with the leader of the Inter-Governmental Authority on Development and all the facilitators for their courageous initiatives to bring peace to that country through a process of dialogue and reconciliation. Что касается Сомали, Бенин хотел бы также выразить свое удовлетворение в связи с действиями лидера Межправительственного органа по развитию и смелыми инициативами всех посредников по возвращению мира в эту страну на основе процесса диалога и примирения.
We also look forward to a lively exchange of experiences at the forthcoming Fourth International Conference of New or Restored Democracies, to be held in Cotonou, Benin, next month. Мы также с нетерпением ожидаем активного обмена опытом в рамках предстоящей четвертой Международной конференции стран новой и возрожденной демократии, которая будет проведена в Котону, Бенин, в следующем месяце.
Today, there are at least 18, including South Africa, Mozambique, Tanzania, Benin, Mali, Ghana, Senegal, with Liberia the most recent to join the group. Сегодня их как минимум 18, в том числе Южноафриканская Республика, Мозамбик, Танзания, Бенин, Мали, Гана, Сенегал - а совсем недавно к этой группой присоединилась и Либерия.
Mr. IDJI (Benin) said that the adoption of the Statute was a major step forward for humanity as a whole and for Africa in particular. Г-н ИДЖИ (Бенин) полагает, что принятие Статута означает крупный шаг вперед для всего человечества и, в частности, для Африки.
In order to set up its environmental action programme, Benin is also developing an EIMSI, while Burkina Faso, Guinea and Uganda are preparing their action programmes. В целях разработки своей программы природоохранных действий разработку СПИМИ ведет также Бенин, а Буркина-Фасо, Гвинея и Уганда разрабатывают свои программы действий.
My Government therefore looks forward to contributing actively and substantively to the Fourth International Conference next year in Cotonou, Benin, on the important theme of "Democracy, Peace, Security and Development". Поэтому мое правительство с нетерпением ждет возможности принять активное и существенное участие в четвертой Международной конференции, посвященной важной теме "Демократия, мир, безопасность и развитие", которая состоится в следующем году в Котону, Бенин.
At a time when the United Nations more than ever is called upon to act in the interest of the peace and well-being of humankind, Benin takes pride in seeing a representative of Africa holding that important post. Сейчас, когда к Организации Объединенных Наций еще в большей мере, чем в прошлом обращаются с призывами действовать в интересах мира и благосостояния человечества, Бенин гордится тем, что на важном посту Председателя находится представитель Африки.
In keeping with those recommendations, Benin, together with several other African countries, has undertaken far-reaching political and economic reforms to improve the living and working conditions of its people, particularly those in rural areas. В свете вышеупомянутых рекомендаций Бенин, вместе с рядом других африканских государств, приступил к проведению далеко идущих политических и экономических реформ, направленных на улучшение условий жизни и работы своих жителей, особенно в сельской местности.
I wish once again to express our thanks to all those who are assisting us in our activities aimed at making Benin, indeed Africa in general, a haven of peace, political stability and successful, integrated development. Я хотел бы еще раз выразить благодарность всем тем, кто помогает нам в нашей работе, призванной превратить Бенин и всю Африку в целом в колыбель мира, политической стабильности и успешного, интегрированного развития.
Benin: A specific project could be launched to train competition enforcing personnel, as well as entrepreneurs and consumers, and also to create an archive of documents on competition legislation. Бенин: может быть начато осуществление конкретного проекта для подготовки персонала органов, обеспечивающих соблюдение конкурентного законодательства, а также предпринимателей и потребителей и для создания архива документов по конкурентному законодательству.
Since early 1992, ten African countries have benefited from this assistance programme: Benin, Burundi, Ghana, Guinea, Kenya, Nigeria, Senegal, Uganda, United Republic of Tanzania and Zimbabwe. С начала 1992 года этой программой помощи воспользовались следующие 10 африканских стран: Бенин, Бурунди, Гана, Гвинея, Зимбабве, Кения, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Сенегал и Уганда.
Exchange-rate depreciations contributed to higher inflation in Madagascar, Malawi, Uganda and Zimbabwe and wage increases led to inflationary pressures in countries such as Benin and Zimbabwe. Падение курса национальных валют вызвало рост инфляции в Зимбабве, Мадагаскаре, Малави и Уганде, а повышение заработной платы привело к инфляционному давлению в таких странах, как Бенин и Зимбабве.
Mr. Akplogan (Benin) noted that, despite action to combat the illicit production and consumption of narcotic drugs, those problems were being exacerbated by economic globalization and liberalization. Г-н АКПЛОГАН (Бенин) отмечает, что, несмотря на действия по борьбе с незаконным производством и потреблением наркотических средств, эти проблемы усугубляются в результате глобализации и либерализации экономики.
Cotonou (Benin) - Niamey (Niger) Котону (Бенин) - Ниамей (Нигер)
He was pleased to note that three Member States, Benin, Cape Verde and Mauritania, had subsequently paid the amount necessary for the restoration of their vote in the General Assembly. Оратор с удовлетворением отмечает, что три государства-члена - Бенин, Кабо-Верде и Мавритания - впоследствии произвели выплаты в размере, необходимом для восстановления их права принимать участие в голосовании в Генеральной Ассамблее.
Mr. SOSSA (Benin) said that there had been more publicity for child trafficking in recent years not because of a major increase in the phenomenon, but because of greater vigilance on the country's borders and success in bringing perpetrators to justice. Г-н СОССА (Бенин) говорит, что торговля детьми в последние годы освещается более широко, но не потому, что наблюдается существенный рост этого явления, а по причине большей бдительности на границах страны и в связи с успехом в деле привлечения виновников к правосудию.
Under the cross-cutting project to combat exploitative migration, a series of studies on trafficking in women and children in Africa was initiated in six pilot countries (Benin, Lesotho, Mozambique, Nigeria, South Africa and Togo). В рамках комплексного проекта по вопросам борьбы с миграцией для целей эксплуатации в шести странах (Бенин, Лесото, Мозамбик, Нигерия, Того и Южная Африка) в экспериментальном порядке начала проводиться серия исследований по проблеме торговли женщинами и детьми в Африке.
Six countries, four of which are African - Benin, Ethiopia, Senegal and the United Republic of Tanzania - have received, or are in the process of receiving, full debt cancellation amounting to about $100 million. Шесть стран, четыре из которых расположены в Африке, а именно: Бенин, Эфиопия, Объединенная Республика Танзания и Сенегал, получили или получают полное списание задолженности на общую сумму порядка 100 млн. долл. США.
Information provided during the JIU field mission in Kibondo indicated that Benin and Burkina Faso offered such opportunities to refugees from 1997 and 2003 in favor of refugees originating mostly from Rwanda, Burundi and Democratic Republic of Congo. Информация, предоставленная в ходе миссии ОИГ в Кибондо, свидетельствует о том, что Бенин и Буркина-Фасо с 1997 по 2003 год предлагали такие возможности беженцам, главным образом происходящим из Руанды, Бурунди и Демократической Республики Конго.
Since the Eighteenth Meeting, six countries - Belize, Benin, Eritrea, Ireland, Kenya and Liechtenstein - had become parties to the Convention, thus bringing to 161 the number of States that had ratified or acceded to it. За время, прошедшее после проведения восемнадцатого Совещания, участниками Конвенции стали шесть стран - Белиз, Бенин, Ирландия, Кения, Лихтенштейн и Эритрея, в результате чего число государств, которые ратифицировали Конвенцию или присоединились к ней, достигло 161.
Ms. Elisha said that Benin was proud of its human rights record, and had voted in favour of paragraph 6 because it believed that no form of extrajudicial, summary of arbitrary executions should be tolerated. Г-жа Элиша говорит, что Бенин гордится своим послужным списком в области прав человека и проголосовал за пункт 6 постановляющей части, поскольку он считает, что нельзя мириться ни с одной формой внесудебных, суммарных или произвольных казней.
In November 2003, Nigeria initiated and hosted the first tripartite seminar on enhanced border control and security with the neighbouring Republics of Benin and Niger, involving the border agents of the three countries. В ноябре 2003 года Нигерия инициировала и провела у себя первый трехсторонний семинар по укреплению пограничного контроля и безопасности, в котором приняли участие пограничники из соседних государств - Республики Бенин и Нигера.
Benin was grateful to other partner countries and the international organizations for their constant solidarity and support for LDCs, although no data were yet available regarding the importance of their contributions. Бенин выражает признательность другим странам-партнерам и международным организациям за проявленную солидарность и постоянную помощь наименее развитым странам, хотя в данный момент он не располагает данными об объеме сделанных ими взносов.
Algeria, Benin, Bolivia, Grenada, India, Jamaica, Madagascar, Morocco, Mauritania, Nicaragua and Somalia had also decided to sponsor the draft resolution. Он объявляет, что к числу соавторов присоединились также Алжир, Бенин, Боливия, Гренада, Индия, Мавритания, Мадагаскар, Марокко, Никарагуа, Сомали и Ямайка.
Mr. Khane (Secretary of the Committee) announced that the following countries had also become sponsors: Benin, Dominican Republic, Madagascar, Malawi, Mozambique and Niger. З. Г-н Хан (Секретарь Комитета) объявляет, что следующие страны хотели бы также стать соавторами проекта: Бенин, Доминиканская Республика, Мадагаскар, Малави, Мозамбик и Нигер.