Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенин

Примеры в контексте "Benin - Бенин"

Примеры: Benin - Бенин
As regards the national preventive mechanism, the Code of Criminal Procedure provides for visits to detention centres by bodies set up under the international conventions to which Benin is party. Что касается механизма предупреждения пыток, то в Кодексе предусмотрены посещения мест лишения свободы представителями органов, уполномоченных международными конвенциями, участником которых является Бенин.
Mr. Djokpe (Benin), supported by Mr. Coulibaly (Mali), said that WAEMU had achieved the economic and monetary integration of its member States. Г-н Джокп (Бенин), при поддержке г-на Кулибали (Мали), говорит, что ЗАЭВС достиг экономической и валютной интеграции своих государств-членов.
Mr. Babadoudou (Benin) asked whether the mandate of the Office of the High Commissioner was limited to universally recognized human rights enshrined in international instruments. Г-н Бабадуду (Бенин) требует, чтобы круг ведения УВКПЧ был ограничен общепризнанными правами человека, которые закреплены в международных документах.
The Chair said that the following countries had joined the list of sponsors: Belarus, Benin, Chile, El Salvador, Haiti, Kyrgyzstan, Mali, the Philippines and Tajikistan. Председатель говорит, что следующие страны присоединились к числу авторов проекта резолюции: Беларусь, Бенин, Гаити, Кыргызстан, Мали, Сальвадор, Таджикистан, Филиппины и Чили.
For this reason, Burkina Faso aligns itself with the common position adopted by the Economic Community of West African States in Cotonou, Benin, on 13, 14 and 15 December 2010. Поэтому Буркина-Фасо поддерживает общую позицию, утвержденную Экономическим сообществом западноафриканских государств на встрече, состоявшейся в Котону (Бенин) 13 - 15 декабря 2010 года.
Among them, several LDCs have elaborated national tourism strategies in recent years, including Benin, Cambodia, Maldives, Nepal and the United Republic of Tanzania, among others. Так, в последние годы национальные стратегии туризма разработаны несколькими НРС, включая Бенин, Камбоджу, Мальдивские Острова, Непал и Объединенную Республику Танзанию.
Benin, Botswana, Burundi, Eritrea, Namibia, Nigeria, South Africa, and Tunisia were elected to the ISAR Intergovernmental Working Group of Experts. Бенин, Ботсвана, Бурунди, Намибия, Нигерия, Тунис, Южная Африка и Эритрея были избраны в состав Межправительственной рабочей группы экспертов.
Benin, for its part, which owes much to dialogue, very early on grasped the importance of that tool in the prevention and resolution of crises at the national level. Со своей стороны, Бенин, которой во многом обязан диалогу, уже давно понял важность этого инструмента в предотвращении и урегулировании кризисов на национальном уровне.
My country, Benin, has in recent months been the target of extremely serious and savage acts of piracy, armed robbery at sea and an influx of narcotics and counterfeit medicines. Наша страна, Бенин, за последние месяцы становилась объектом крайне серьезных и варварских нападений пиратов, вооруженного разбоя на море и притока наркотиков и поддельных лекарственных препаратов.
In fact, many LDCs adopted a single project approach and would have favoured a programmatic approach if clear guidelines to develop such an approach had been made available to them (Benin). Многие НРС пошли по пути осуществления лишь одного проекта и приветствовали бы программный подход, если бы им были даны четкие руководящие указания в отношении разработки такого подхода (Бенин).
Promoting local expertise is seen by many as a means of ensuring stronger national ownership of NAPA projects (Benin, LDC Group, Mali). Поощрение местных знаний рассматривается многими экспертами как средство обеспечить более высокую вовлеченность стран в проекты НПДА (Бенин, группа НРС, Мали).
Mr. Babadoudou (Benin) said that there had been division and political contradictions of all sorts among Member States almost since the adoption of the Charter some 66 years earlier. Г-н Бабадуду (Бенин) говорит, что разногласия и всевозможные противоречия между государствами-членами начались почти со времени принятия Устава Организации Объединенных Наций 66 лет тому назад.
Mr. Zinsou (Benin) expressed appreciation for the work of the Secretariats of the United Nations Conventions, particularly the scientific studies on drylands conducted by the Executive Secretariat of the Convention to Combat Desertification. Г-н Зинсу (Бенин) высоко оценивает работу Секретариатов Конвенций Организации Объединенных Наций, особенно научные исследования засушливых районов, проведенные Исполнительным секретариатом Конвенции по борьбе с опустыниванием.
Mr. Khane (Secretary of the Committee) recalled that Afghanistan, Albania, Belarus, Benin and Ecuador had joined the sponsors of the draft resolution when it had been introduced. Секретарь напоминает, что при представлении проекта резолюции к числу его авторов присоединились Албания, Афганистан, Беларусь, Бенин и Эквадор.
Benin also desires the poor countries to make greater effort in terms of governance, improving public policies, strengthening ownership and making better use of the resources made available to them. Бенин также хотел бы, чтобы бедные страны прилагали больше усилий для совершенствования государственного управления и политики, повышения сопричастности и более рачительного использования своих ресурсов.
Benin appreciated the progress made by Zambia since its first report in 2008, referring to the Technical Committee to draft the new Constitution and the adoption of a policy to combat corruption. Бенин высоко оценил прогресс, достигнутый Замбией после первого доклада в 2008 году, отметив подготовку Техническим комитетом новой конституции и принятие комплекса мер по борьбе с коррупцией.
Cape Verde noted that Benin was increasingly becoming a party to a significant number of international human rights instruments and had acceded to the Optional Protocol on the abolition of the death penalty. Кабо-Верде отметила, что Бенин становится участником все более значительного числа международных договоров по правам человека и присоединился к Факультативному протоколу об отмене смертной казни.
Mr. Babadoudou (Benin) said that his delegation was also concerned by the trend of criminalizing child soldiers, which jeopardized the work of the United Nations. Г-н Бабадуду (Бенин) говорит, что делегация его страны также обеспокоена тенденцией к криминализации детей-солдат, что подрывает работу Организации Объединенных Наций.
Benin considered it unacceptable that attempts were being made to flout existing rights or to create rights or introduce new concepts for which there was, as yet, no content. Бенин считает неприемлемыми попытки пренебрежения существующими правами, создания прав или внесения новых концепций, которые пока лишены содержания.
Mr. Gustafik (Secretary of the Committee) said that Benin, Ghana, Mozambique, Senegal, South Africa, Uganda, and the United Republic of Tanzania had become sponsors. Г-н Густафик (секретарь Комитета) говорит, что Бенин, Гана, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Сенегал, Уганда и Южная Африка стали авторами проекта резолюции.
Benin commended the careful approach followed by the Secretariat in conducting fact-finding investigations and in taking measures on the basis of zero tolerance of conduct that was incompatible with the objectives and codes of conduct of peacekeeping operations. Бенин одобряет принятый Секретариатом острожный подход к расследованиям по установлению фактов и принятию мер, базирующихся на принципе нетерпимого отношения к действиям, не совместимым с целями и кодексами поведения миротворческих операций.
Through my voice, Benin urges all Member States to begin a thorough and honest discussion on the outstanding issues in a spirit of frank cooperation and with a view to seeking mutual advantage. В моем лице Бенин обращается с призывом ко всем государствам-членам начать подробное и честное обсуждение нерешенных вопросов в духе откровенного сотрудничества и в целях извлечения взаимной выгоды.
Mr. Ehouzou (Benin) (spoke in French): On behalf of my delegation, Mr. President, I thank you for convening this meeting to consider the report of the Security Council (A/62/2). Г-н Эхузу (Бенин) (говорит по-французски): Г-н Председатель, от имени моей делегации хочу поблагодарить Вас за созыв этого заседания с целью рассмотрения доклада Совета Безопасности (А/62/2).
Mr. Babadoudou (Benin) said that, since he had not received a mandate from the Group of African States regarding a deferment of the decision, he requested that the meeting should be suspended to allow time for consultations. Г-н Бабадуду (Бенин), не получивший от Группы африканских государств мандат на перенос решения, просит прервать заседание, с тем чтобы провести консультации со своей Группой.
In the absence of such a definition, which complied strictly with article 1 of the Convention, it would be impossible to say that Benin had respected its obligations under that instrument. При отсутствии подобного определения, которое строго соответствует статье 1 Конвенции, невозможно будет сказать, что Бенин соблюдал свои обязательства в соответствии с этим документом.