Mr. Babadoudou (Benin) said that his country had observed a de facto moratorium on executions since the 1980s. |
Г-н Бабадуду (Бенин) говорит, что Бенин с 1980х годов соблюдает де-факто мораторий на приведение смертных приговоров в исполнение. |
Dadjedji H. Djokpe (Benin) |
Даджеджи Э. Джокп (Бенин) |
2.4 On 7 November 2006, the complainant's wife and children were forced to flee to Benin because they were still facing persecution. |
2.4 7 ноября 2006 года супруга заявителя вместе с детьми была вынуждена бежать в Бенин, опасаясь дальнейших преследований. |
Similarly, Benin and Niger used funds from debt cancellation to increase access to water. |
Кроме того, Бенин и Нигер направили полученные таким образом средства на расширение доступа к водным ресурсам. |
Mr. Bako Arifari (Benin) said that the Declaration rightly underscored that peacebuilding was essential for the security of post-conflict countries and required a coordinated and efficient response. |
Г-н Бако Арифари (Бенин) говорит, что в декларации по праву подчеркивается, что миростроительство является непременным атрибутом обеспечения безопасности в постконфликтных странах и требует скоординированных и эффективных действий. |
Benin, Malawi and Nigeria are active in the New Alliance and initial steps have been taken to develop a new cooperation framework with Senegal. |
В Новом альянсе активно участвуют Бенин, Малави и Нигерия, также были предприняты первые шаги по созданию новой рамочной структуры сотрудничества с Сенегалом. |
The proliferation of fake or counterfeit medicine in several countries, including Benin, Burkina Faso, Nigeria and Togo, also continued to cause concern. |
Озабоченность по-прежнему вызывало также распространение в ряде стран, включая Бенин, Буркина-Фасо, Нигерию и Того, поддельных или фальсифицированных лекарственных препаратов. |
At present, seven countries (Benin, Brazil, Honduras, Maldives, Mexico, Paraguay and Sweden) fulfil this primary admissibility criterion. |
В настоящее время этому основному критерию отбора отвечают семь стран (Бенин, Бразилия, Гондурас, Мальдивские Острова, Мексика, Парагвай и Швеция). |
Signature: Benin (10 October 2013) |
Подписание: Бенин (10 октября 2013 года) |
African countries participating in these projects are Angola, Benin, Burkina Faso, Burundi, Gabon, the United Republic of Tanzania and Uganda. |
Участие в этих проектах принимают такие африканские страны, как Ангола, Бенин, Буркина-Фасо, Бурунди, Габон, Объединенная Республика Танзания и Уганда. |
We thank the Government of the Republic Benin for organizing this meeting and for its generous hospitality extended to us during our stay in Cotonou. |
Мы благодарим правительство Республики Бенин за организацию этой встречи и за щедрое гостеприимство, оказанное нам во время нашего пребывания в Котону. |
In 2007, Benin hosted a delegation from UNCTAD and the UEMOA Commission in connection with preparations for the UEMOA Voluntary Peer Review on Competition Law and Policy, including Benin and Senegal. |
В 2007 году Бенин принял делегацию ЮНКТАД и Комиссии ЗАЭВС в связи с подготовкой добровольного экспертного обзора ЗАЭВС по вопросам законодательства и политики в области конкуренции, в том числе Бенина и Сенегала. |
Mr. Akplogan (Benin) (interpretation from French): On behalf of the delegation of Benin, I would first like to congratulate you on your election as Chairman of the First Committee during the fifty-first session of the United Nations General Assembly. |
Г-н Акплоган (Бенин) (говорит пофранцуз-ски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы от имени делегации Бенина поздравить Вас по случаю Вашего избрания на пост Председателя Первого комитета на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
Mr. SOSSA (Benin) said that the initial and second periodic reports of Benin had been submitted in accordance with article 40 of the Covenant, and with assistance from a group of experts whom the Committee had sent to his country. |
Г-н СОССА (Бенин) говорит, что первоначальный и второй периодический доклады Бенина были представлены в соответствии со статьей 40 Пакта при помощи группы экспертов, которых Комитет направил в его страну. |
In-country engagement with the national preventive mechanism (NPM) of Benin, organized by the Association for the Prevention of Torture (APT). Cotonou, Benin, October 2009 (Mr. Hans Draminsky Petersen). |
Местное взаимодействие с национальным превентивным механизмом (НПМ) Бенина, организованное Ассоциацией за предупреждение пыток (АПП), Котону (Бенин), октябрь 2009 года (г-н Ханс Драмински Петерсен). |
France commended Benin on efforts in the field of human rights and on the moratorium on death penalty, and enquired whether Benin plans to formally abolish it. |
Представитель Франции выразил Бенину признательность за его усилия в области прав человека и за мораторий на смертную казнь и поинтересовался, намеревается ли Бенин официально отменить смертную казнь. |
The liberalization of the audio-visual media in Benin has encouraged the freedom of the press, opinion and expression, rights which are enshrined in article 24 of the Constitution of the Republic of Benin. |
Либерализация аудиовизуального пространства Бенина благоприятствует осуществлению прав на свободу печати, свободу мнений и их свободное выражение, закрепленных в статье 24 Конституции Республики Бенин. |
Benin National Olympic and Sports Committee (French: Comité National Olympique et Sportif Béninois) (IOC code: BEN) is the National Olympic Committee representing Benin. |
Национальный олимпийский и спортивный комитет Бенина (фр. Comité National Olympique et Sportif Béninois, англ. Benin National Olympic & Sports Committee) - организация, представляющая Бенин в международном олимпийском движении. |
In addition to the other treaties relevant to article 10 of the Covenant and to which Benin is a party, the State of Benin ratified ILO Convention concerning the minimum age for admission to employment, 1973, on 11 June 2001. |
Помимо прочих договоров, имеющих отношение к статье 10 Пакта, участником которых является Бенин и о которых было упомянуто в первоначальном докладе, 11 июня 2001 года бенинское государство ратифицировало Конвенцию Nº 138 МОТ о минимальном возрасте для приема на работу от 26 июня 1973 года. |
On the issue of disabled persons, Benin is not party to the Convention on the Rights of Disabled Persons but that Benin will examine the issue. |
Что касается вопроса об инвалидах, то Бенин не является стороной Международной конвенции о правах инвалидов, но будет изучать этот вопрос. |
Benin, France, Kenya, Slovakia and a number of other contributors specifically identified linguistic diversity as an important element in preserving identity. |
Бенин, Кения, Словакия, Франция и ряд других респондентов особо указали на языковое многообразие как на важный элемент поддержания такого самоотождествления. |
Benin encouraged Bangladesh to continue action in the framework of fight against impunity and corruption, money laundering and abolition of the death penalty. |
Бенин призвал Бангладеш продолжать принимать меры в целях борьбы с безнаказанностью, коррупцией и отмыванием денег, а также отмены смертной казни. |
Benin noted the Government's commitment to tackle poverty through the adoption of the growth and employment strategy paper to ensure food security and jobs creation in rural areas. |
Бенин отметил приверженность правительства борьбе с нищетой на основе принятия документа о стратегии роста и занятости для обеспечения продовольственной безопасности и создания рабочих мест в сельских районах. |
Benin welcomed efforts made on behalf of the elderly, persons with disabilities and women's rights and encouraged the abolition of the death penalty. |
Бенин приветствовал усилия, направленные на улучшение положения пожилых людей и инвалидов и соблюдение прав женщин, а также призвал к отмене смертной казни. |
Benin acknowledged the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the African Charter on Democracy, Elections and Governance. |
Бенин констатировал ратификацию Конвенции о правах инвалидов и Африканской хартии по вопросам демократии, выборов и управления. |